tag:blogger.com,1999:blog-40724122035851884552024-03-29T18:26:03.655+09:00アメリカ人が選んだ英会話フレーズアメリカで販売されているフレーズ集(もちろん,アメリカ人が執筆したもの)などに載っているフレーズなどを紹介しています.KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comBlogger3742125tag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-49007371927319231342024-03-29T18:00:00.002+09:002024-03-29T18:25:30.780+09:00anywhere from A to B「意味」AからBの範囲に。<div><br /></div><div>※今日の英語,とてもよく使います.<br /><br />anywhereといっても場所を意味しているとは限りません.例文のように数値で「ある値からある値の範囲に」といった意味でもよく使います.<br /><br />「英語例文」<br />This will cost anywhere from $5 to $50.「これには 5 ドルから 50 ドルの費用がかかります。」</div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-57912275284585983382024-03-28T18:00:00.001+09:002024-03-28T18:00:00.159+09:00on the one hand「意味」一方で。<br /> <br /> ※今日の英語,とてもよく使います.<br /><br />二つの対照的なことがあって,そのうちの一つ目を紹介するときに使います.もう一方を紹介するときはon the other hand または on the otherを使います.<br /> <br /> 「英語例文」<br /> On the one hand, technology makes our lives easier, but on the other hand, it can lead to lack of human interaction.「テクノロジーは私たちの生活を楽にしてくれる一方で、人間同士の交流の欠如につながる可能性があります。」KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-56128000316826989112024-03-27T18:00:00.001+09:002024-03-27T18:00:00.135+09:00less of a man「意味」あまり男らしくない。男として劣っている。<br /><br />※今日の英語,less of ...で「あまり...でない」,「たいした...でない」といった意味で,よく使います....の部分にはa man以外に様々な語を入れて使います.たとえば<br /><br />less of a concern「たいした心配ではない」<br /><br />less of a problem「たいした問題ではない」<br /><br />「英語例文」<br />I feel less of a man for not being able to fix it.「それを修正できないことで、私は男として劣っていると感じます。」KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-67946626627085865012024-03-26T18:00:00.001+09:002024-03-26T18:00:00.137+09:00be in denial「意味」否定している。目を背けている。<br /><br />※今日の英語,よく使います.<div><br /></div><div>「否定(denial)の中にいる」ということで,上記の意味になります.denialの発音は[dináiəl]です.<br /><br />「英語例文」<br />Don't be in denial, no matter how difficult it is to believe what you hear.「聞いたことを信じるのがどれほど難しいとしても、目を背けないでください。」</div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-883559463714677082024-03-25T18:00:00.001+09:002024-03-25T18:00:00.142+09:00brave new world「意味」輝かしき新世界。素晴らしい新世界。<br /><br /><div>※今日の英語,これで名詞句として使います.Aldous Huxleyの小説のタイトルとしてよく知られています.<br /><br />全く新しい状況や発展で成功するだろうと思われていることを意味しますが,皮肉を込めて使われることもあります.<br /><br />braveは「勇ましい」という意味です.<br /><br />「英語例文」<br />The brave new world of AI is changing how we work and live.「AI の輝かしき新世界は、私たちの働き方と生活の仕方を変えています。」</div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-19854331384503008922024-03-22T18:00:00.001+09:002024-03-22T18:00:00.141+09:00be partial to ...「意味」...が大好きだ。...に目がない。<br /><br />※今日の英語,そこそこは使う英語表現です.<br /><br />partialには「部分的な」という意味以外に,「大好きな」という意味もあります.<br /><br />「英語例文」<br />I'm partial to sweets.「私は甘いものが大好きです。」KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-65431495335664066042024-03-21T18:00:00.001+09:002024-03-21T18:00:00.136+09:00go out on a limb「意味」危険を冒す。危ない橋を渡る。思い切った行動をする。<br /><br /><div>※今日の英語,limbは「植物の大枝」や「建物の突出した部分」のことです.<br /><br />go out on a limbはそういった部分の上に出る,ということで「危険を冒す」という意味になります.<br /><br /></div><div>「英語例文」<br />If you don't go out on a limb, you're never going to get the fruit.「危険を冒さなければ、決して成果は得られません。」</div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-70038867160862642122024-03-20T18:00:00.001+09:002024-03-20T18:00:00.142+09:00burn the midnight oil 「意味」(勉強や仕事で)夜更かしする。夜遅くまで勉強する。夜遅くまで働く。<br /><br /><div>※今日の英語,「真夜中の(midnight)油(oil )を燃やす(burn)」が文字通りの意味ですが,電気がなかった時代,夜中に仕事や勉強をするために油を燃やして明りを灯したことに由来します.<br /><br />「英語例文」<br />I burned the midnight oil to meet submission deadlines.「私は提出期限に間に合うように夜更かしした。」</div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-33127497709874768172024-03-19T18:00:00.005+09:002024-03-19T18:04:23.409+09:00alarm bells go off; an alarm bell goes off「意味」警報が鳴る。警鐘が鳴る。警戒する。<br /><br /><div>※今日の英語,実際に警報が鳴る場合だけでなく,比喩的に重大な問題や危険が存在する可能性があることに気づいて警戒する場合にも使います.<br /><br />「英語例文」<br />An alarm bell went off in my head, and I said, “I'm sorry, I can't talk to you about that."<br />頭の中で警鐘が鳴り、私はこう言いました。「ごめんなさい、それについては話せません。」</div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-66988189930193354772024-03-18T18:00:00.001+09:002024-03-18T18:00:00.134+09:00tear someone down「意味」人をけなす。人を厳しく批判する。<br /><br />※今日の英語,tearは「引き裂く」の意味で,発音は[tέər]です.tearには「涙」の意味もありますが,この場合は発音は[tíər]です.<br /><br />tear downは対象が人でない場合は,「建物などを取り壊す」や「引き下ろす」などの意味で使います.<br /><br />「英語例文」<br />He tore me down and broke my heart.「彼は私をけなし、私の心を傷つけた。」KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-64296684496508834672024-03-15T18:00:00.001+09:002024-03-15T18:00:00.139+09:00center oneself「意味」精神を統一する。意識を集中させる。<br /><br /><div>※今日の英語,直訳だと「自分自身を中心に置く」,「自分自身を集中させる」ですが,上記の意味で使われています.<br /><br />「英語例文」<br />Taking deep breaths will help to center yourself and release negative emotions.「深呼吸をすることは、意識を集中させ、ネガティブな感情を解放するのに役立つでしょう。」<p></p></div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-80444406808561499132024-03-14T18:00:00.001+09:002024-03-14T18:00:00.133+09:00A is referred to as B.「意味」AはBと見なされる。AはBと言われている。AはBと呼ばれている。<br /> <br /> ※今日の英語,refer to ...は「...を参照する」,「...を言及する」なので,be referred to as ...は「...として参照される」,「...として言及される」ということから,上記の意味になります.<br /><br /> 「英語例文」<br /> He is referred to as the Father of the Internet.「彼はインターネットの父と呼ばれています。」KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-35925677742276330112024-03-13T18:00:00.001+09:002024-03-13T18:00:00.151+09:00paint a picture of ...「意味」...の状況や実態などを語る。...の状況や実態などを表現する。<br /><br />※今日の英語,文字通りの意味は「...の絵を描く」ですが,上記の意味で使うことがあります。<br /><br />例文のように、pictureの前に様々な形容詞を入れて使うことがよくあります。<br /><br />「英語例文」<br />He painted a clear picture of our mission.「彼は私たちの使命を明確に語った。」KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-20588009163375035922024-03-12T18:00:00.001+09:002024-03-12T18:00:00.134+09:00point fingers at ...; point a finger at ...; point the finger at ...「意味」...を指さす。...を非難する。...を批判する。<br /><br />※今日の英語,「指をさす」が文字通りの意味です.<div><br /></div><div>何か悪いことが起こった際にある人の責任だと非難したり,人の犯した間違いを責めたりする時に,人を指さすことがあることから,「非難する」といった意味でも使います.<br /><br />「英語例文」<br />We need to stop pointing fingers at each other and have a dialogue.「私たちはお互いに非難するのをやめて、対話する必要があります。」<div><p></p></div></div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-76615618705248378422024-03-11T18:00:00.001+09:002024-03-11T18:00:00.131+09:00have time to kill「意味」暇な時間がある。暇です。<br /><br />※今日の英語,けっこうよく使う英語表現です.time の部分は他の時間を表す言葉が入る場合があります.たとえば以下のan hourの場合はよくあります.<br /><br />have an hour to kill「1時間暇です」<br /><br />「英語例文」<br />I have time to kill until everyone gets here.「みんながここに来るまで私は暇です。」KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-52202046108556568402024-03-08T18:00:00.001+09:002024-03-08T18:00:00.145+09:00take a long, hard look at ...「意味」...をじっくり考える。...をじっくり検討する。...をじっくり見つめる。<br /><br />※今日の英語,以下のようなlongまたはhardの一方だけの場合もあります.<br />take a long look at ...「...をじっくり見つめる」<br />take a hard look at ...「...を厳密に考える」「...を厳しい目で見る」<br /><br />「英語例文」<br />We need to take a long, hard look at ourselves.「私たちは自分自身をじっくり見つめる必要があります。」KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-1058147006097098752024-03-07T18:00:00.001+09:002024-03-07T18:00:00.305+09:00put a freeze on ...「意味」...を凍結する。...を停止する。...を制限する。<br /><br /><div>※今日の英語,実施中のプロジェクトや開発,計画,銀行口座,資産,支出など様々な物事を凍結する(停止する)という意味合いで使います.<br /><br />「英語例文」<br />We have to put a freeze on recruiting new volunteers.「私たちは新しいボランティアの募集を凍結しなければなりません。」</div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-68845433328523697132024-03-06T18:00:00.001+09:002024-03-06T18:00:00.293+09:00defeat the purpose (of ...)「意味」(...の)目的に反する。(...の)趣旨にそぐわない。(...を)無意味にする<br /><br />※今日の英語,defeatには「敵を倒す」という意味がありますが,ここでは「ダメにする」ような意味合いです.ですから,defeat the purposeで「目的(purpose)をダメにする」ということで,上記の意味になります.<br /><br />「英語例文」<br />Eating a salad with high-calorie dressing defeats the purpose of trying to eat healthily.「高カロリーのドレッシングをかけてサラダを食べることは、健康的な食事をしようとする目的に反する。」KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-74498460717332920612024-03-05T18:00:00.001+09:002024-03-05T18:00:00.195+09:00throw away money「意味」金を浪費する。金を無駄に使う。散財する。<br /><br />※今日の英語,throw awayは「投げ捨てる」以外に「無駄にする」という意味でもよく使います.<br /><br />例文のようにmoneyの前に代名詞の所有格を入れる場合がよくあります.<br /><br />「英語例文」<br />Don't throw away your money on auctions.「オークションで金を無駄に使うな。」KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-76839702917784081782024-03-04T18:00:00.001+09:002024-03-04T18:00:00.290+09:00There is no question of ...「意味」...なんてありえない。...の可能性はまったくない。<br /><br /><div>※今日の英語,以下と同様の意味で,とてもよく使います.<br /><br />There is no possibility of ...<br />There is no chance of ...<br /><br />「英語例文」<br />There's no question of changing my mind.「私の気が変わるなんてありえない。」</div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-21340815535882545242024-03-01T18:00:00.001+09:002024-03-01T18:00:00.144+09:00at the top of one's lungs「意味」出せるだけの大きな声で。極めて大声で。声を限りに。<div><br /></div><div>※今日の英語,lungは「肺」のことなので、at the top of one's lungsの文字通りの意味は「肺の最上部で」ですが、これで「極めて大声で」という意味になります。<br /><br />「英語例文」<br />She screamed at the top of her lungs when she realized what was happening.「彼女は何が起こっているのかを理解したときに声を限りに叫びました。」<p></p></div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-38311165216848155692024-02-29T18:00:00.001+09:002024-02-29T18:00:00.131+09:00I'm on my way.「意味」(目的地へ)行く途中です。<br /><br />※今日の英語,よく使います.<div><br /></div><div>on my wayの後にいろいろ付けて使う場合がよくあります.たとえば,<br /><br />I'm on my way out.「出かける途中です」<br />I'm on my way back.「戻る途中です。」<br />I'm on my way home.「家に帰る途中です」<br />I'm on my way to ...「...へ行く途中です」<br /><br />いずれも,とてもよく使います.<br /><br />「英語例文」<br />I'm on my way back. I'll be there in one hour.「戻る途中です。 1時間以内に着きます。」</div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-33027795909277322072024-02-28T18:00:00.001+09:002024-02-28T18:00:00.259+09:00You should have known better.「意味」あなたはもっとよく知っておくべきだった。あなたはもっと分別を持つべきだった。あなたはうかつだった。<br /><br /><div>※今日の英語,そこそこは使います.「あなたはもっとよく知っておくべきだった」という叱責の意味で使います.<br /><br />以下の主語がIの場合もよく使います.この場合は自分が知らなかったことに対する後悔を意味します.<br />I should have known better.「もっとよく知っておくべきだった」「私としたことが」<br /><br />「英語例文」<br />Why did you do that? You should have known better.「どうしてそんなことをしたのよ? あなたはもっと分別を持つべきだったわ。」</div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-81535821159781592532024-02-27T18:00:00.001+09:002024-02-27T18:00:00.158+09:00turn up one's nose at ...; turn one's nose up at ...「意味」...をばかにする。...を軽蔑する。(自分には良くないと考えて)...を拒否する。<br /><br />※今日の英語,「...に対して鼻(nose)を上に向ける(turn up)」ということですが,鼻を上に向けてフンという感じでバカにする(あるいは拒否する)といった意味合いです.<br /><br />「英語例文」<br />Don't turn your nose up at me. You may have need of me some day.「私を拒否しないでください。 いつかは私を必要とするかもしれません。」KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4072412203585188455.post-73201026694006956162024-02-26T18:00:00.001+09:002024-02-26T18:00:00.254+09:00turn the page「意味」心機一転する。再出発する。<br /><br />※今日の英語、文字通りの意味は「ページをめくる」ですが、「ページをめくるように心機一転する」という意味で使われています。<br /><br />「英語例文」<br />I decided to turn the page and start a new career path.「私は心機一転して、新しいキャリアパスを始めることを決意した。」<div><p></p></div>KShttp://www.blogger.com/profile/07171218920133735174noreply@blogger.com