アメリカ人が選んだ英会話フレーズ
アメリカで販売されているフレーズ集(もちろん,アメリカ人が執筆したもの)などに載っているフレーズなどを紹介しています.
ページ
(移動先: ...)
ホーム
このブログの使用方法
▼
2013年2月28日木曜日
I won't give up without a fight.
›
「意味」私は簡単には諦めないだろう。私は戦わずして諦めないだろう。 ※fight「戦い」という言葉が入っていますが、このフレーズでは、「簡単には諦めない」ということで、必ずしも戦うことを想定しているわけではありません。 「英会話例文」 I won't give up wi...
2013年2月27日水曜日
No pain, no gain.
›
「意味」苦労しないと得られない。労なくして得るものなし。 ※英語のことわざです。 No pains, no gains. と、painとgainを複数形にする場合もあります。 また、 No gain without pain. No gains without pains. とい...
2013年2月26日火曜日
I knew it.
›
「意味」やっぱりね。 ※直訳では「私はそれを知っていた(分かっていた)」ですが、 自分は「そうじゃないかな」と思っていたことが、やはり「そうだ」と分かった時に使うフレーズです。 「英会話例文」 Tom: I knew it. You're lying.「トム:やっぱりね。...
2013年2月25日月曜日
Cash or credit (card)?
›
「意味」現金かクレジットカードのどちらで支払いますか? ※買い物でお金を支払うときに、店員から言われるフレーズです。 Will that be cash or credit (card)?という言い方もします。 How would you like to pay for that...
2013年2月22日金曜日
It's breathtaking!
›
「意味」すごい!素晴らしい! ※breathtakingは「息(breath)を取る(take)ような」ということなので、そこから「息をのむような」、「息をつけないような」、「はっとするような」といった意味になります。 breathtaking sightだと「息をのむような素晴...
2013年2月21日木曜日
I'll thank you to mind your own business.
›
「意味」口出しをしないでもらえると、ありがたい。余計なことを言わないでもらえると、ありがたい。 ※ Mind your own business. 「よけいなお世話だ。」のていねいバージョンです。ていねいと言っても、やはり、いらだった(あるいは、怒った)感情が含まれます。 「英会...
2013年2月20日水曜日
You really saved the day.
›
「意味」ほんとうに君に救われたよ。 ※差し迫った危険や困難な状況から、相手のおかげで救われた時に使います。 皮肉で使う場合もあります。 「英会話例文」 Stan: Get over here and untie us!「スタン:こっちへ来て、ひもをほどいて僕たちを自由にしてくれ。...
‹
›
ホーム
ウェブ バージョンを表示