「意味」彼はいつも活動している。彼は働きづめだ。彼はいつも忙しい。
※今日の英語,けっこうよく使う言い方です.主語はもちろん他にかえて使えます.
4つの単語を繋げてalways-on-the-go(たえず活動している,働きづめの)を形容詞として使ったりします.
「英会話例文」
Despite his illness, he's always on the go.「彼は病気にもかかわらず、いつも活動している。」
2022年5月18日水曜日
Jack and Jill
「意味」若い男女。ジャックとジル。
※今日の英語,Jackはよくある男性の名前で,Jillは女性の名前です.幼児向けの歌のタイトルとしてよく知られています.
以下のようにいろんな言葉にくっつけて使われています.
Jack and Jill bathroom:二つの寝室と繋がっている広々としたバスルーム(他の定義もあるようです).
※今日の英語,Jackはよくある男性の名前で,Jillは女性の名前です.幼児向けの歌のタイトルとしてよく知られています.
以下のようにいろんな言葉にくっつけて使われています.
Jack and Jill bathroom:二つの寝室と繋がっている広々としたバスルーム(他の定義もあるようです).
Jack and Jill wedding shower:結婚する二人をお祝いするパーティ
2022年5月17日火曜日
chemistry between us
「意味」私たちの相性
※今日の英語,chemistryは化学のことですが,二人の相性の意味で使うことがあります.
usは他にかえて使うことができます.
「英会話例文」
We have a wonderful time together, and the chemistry between us is perfect.「私たちは一緒に素晴らしい時間を過ごし、私たちの相性は完璧です。」
※今日の英語,chemistryは化学のことですが,二人の相性の意味で使うことがあります.
usは他にかえて使うことができます.
「英会話例文」
We have a wonderful time together, and the chemistry between us is perfect.「私たちは一緒に素晴らしい時間を過ごし、私たちの相性は完璧です。」
2022年5月16日月曜日
give someone false hope
「意味」人にむなしい期待を抱かせる。人に偽りの期待をもたせる。人をぬか喜びさせる。
※今日の英語,false hopeは「空頼み」,「間違った希望」,「むなしい期待」といった意味で,そういうものを人に与えるということです.
「英語例文」
Don't give me false hope about my future.「私の将来についてむなしい期待を抱かせるな。」
※今日の英語,false hopeは「空頼み」,「間違った希望」,「むなしい期待」といった意味で,そういうものを人に与えるということです.
「英語例文」
Don't give me false hope about my future.「私の将来についてむなしい期待を抱かせるな。」
2022年5月13日金曜日
mouth-watering
「意味」よだれの出そうな。とてもおいしそうな。食欲をそそる。魅力的な。
※今日の英語,食べ物に対して使う場合が多いですが,食べ物以外に対して「魅力的だ」という意味で使うことがあります.
My mouth is watering.「おいしそうでよだれが出そうだ」といった言い方もあります.
「英語例文」
The smell was mouth-watering and I couldn't resist tasting it.「その匂いは食欲をそそり、私はそれを味あわずにはいられなかった。」
※I can't resist ...ingは「...せずにはいられない。」という意味で,以前こちらで紹介しました.
※今日の英語,食べ物に対して使う場合が多いですが,食べ物以外に対して「魅力的だ」という意味で使うことがあります.
My mouth is watering.「おいしそうでよだれが出そうだ」といった言い方もあります.
「英語例文」
The smell was mouth-watering and I couldn't resist tasting it.「その匂いは食欲をそそり、私はそれを味あわずにはいられなかった。」
※I can't resist ...ingは「...せずにはいられない。」という意味で,以前こちらで紹介しました.
2022年5月12日木曜日
relieve oneself
「意味」排尿や排便をする。用を足す。
※今日の英語,直訳では「(苦しい状況から)自分を救済する」ですが,「排尿や排便をする」という意味で使うことがあります.
排尿や排便を直接的に表す言葉を使う場合と比べると,relieve oneselfは婉曲的な表現で,ちょっとユーモアのある感じになります.
「英語例文」
Where can I relieve myself?「どこで用を足せますか?」
※今日の英語,直訳では「(苦しい状況から)自分を救済する」ですが,「排尿や排便をする」という意味で使うことがあります.
排尿や排便を直接的に表す言葉を使う場合と比べると,relieve oneselfは婉曲的な表現で,ちょっとユーモアのある感じになります.
「英語例文」
Where can I relieve myself?「どこで用を足せますか?」
2022年5月11日水曜日
the tail wagging the dog
「意味」主客転倒。本末転倒。
※今日の英語,使用頻度は高くはありません.wagは「振る」,「揺らす」の意味です.
the dog wagging the tailであれば「尻尾を振っている犬」ですが,the tail wagging the dogはその逆で「犬を振っている尻尾」なので,「重要な,あるいは,力のある人(ここでは犬)がそうでない人(尻尾)にコントロールされている状態」を表します.
以下の例文のようにa case of the tail wagging the dogで使う場合がよくあります.
「英語例文」
It was a case of the tail wagging the dog, but the dog was helpless. 「それは主客転倒だが,その人は自分ではどうすることもできなかった。」
the dog wagging the tailであれば「尻尾を振っている犬」ですが,the tail wagging the dogはその逆で「犬を振っている尻尾」なので,「重要な,あるいは,力のある人(ここでは犬)がそうでない人(尻尾)にコントロールされている状態」を表します.
以下の例文のようにa case of the tail wagging the dogで使う場合がよくあります.
「英語例文」
It was a case of the tail wagging the dog, but the dog was helpless. 「それは主客転倒だが,その人は自分ではどうすることもできなかった。」
登録:
投稿 (Atom)