2014年2月28日金曜日

So far, so good.

「意味」これまでのところは順調です。今までのところ,うまくいってます。

※よく使う決まり文句です.So farは「これまでのところ」という意味です.

「順調に行ってるかどうか」や「調子はどうか」などと尋ねられた時の返答に使えます.

「英会話例文」
Tom: How's your new job? 「トム:新しい仕事はどう?」
Bill: So far, so good.「ビル:今までのところ,うまくいってるよ。」

2014年2月27日木曜日

It's (a) waste to ...; It's (a) waste not to ...

「意味」...するのはもったいない。...しないのはもったいない。

※wasteは「浪費」や「無駄使い」の意味です.

It's a waste to ...の方は,「...するのは浪費(あるいは,無駄使い)だから,そんなことをするのはもったいない。」の意味で,It's a waste not to ...の方は「...しないのはもったいない。」の意味です.

wasteの前のaは付けない場合もありますが,付ける場合の方が多いと思います.

「英語例文1」
It's a waste to throw it away. 「それを捨てるのはもったいない.」

「英語例文2」
It's a waste not to use it. 「それを使わないのはもったいない.」

2014年2月26日水曜日

Not exactly.

「意味」ちょっと違う。正確には違う。まったくその通りというわけではない。必ずしもそうではない。

※返答に使います.

exactlyは「正確に」,「厳密に」という意味で,それにnotが付くと,「正確には違う」という意味になります.

「英会話例文」
“Did you meet someone else whilst you were in Italy?” he asked her.「イタリアにいた間、誰か他の人に会ったの?」と彼は彼女に尋ねた。
“No not exactly Philippe” she answered.「いいえ,そういうわけでもないわ,フィリップ。」と彼女は答えた。

※Linda CollinsのUnforeseen Circumstancesという本からの引用です.例文のwhilstはwhileと同じ意味で,主に英国で使われます.

2014年2月25日火曜日

.... is an understatement.

「意味」...なんてもんじゃない。...は控えめな表現だ。

※understatementは「控えめな言葉(表現)」という意味で,このフレーズは「....は,控えめな表現であって,ほんとうはそれ以上だ」,というような意味です。

「英語例文1」
'Beautiful' is an understatement.「'美しい'なんてもんじゃない.」

「英語例文2」
To say I'm disappointed is an understatement.「私が失望すると言うのは控えめな表現だ」

※このTo say ... is an understatement.は,よくあるパターンです.

2014年2月24日月曜日

Don't count your chickens (before they are hatched).

「意味」捕らぬ狸の皮算、卵がかえらないうちにヒヨコの数を数えるな

※英語のことわざです.「不確実なことを当てにして,計画を立ててはいけない」という意味で.日本語のことわざ「捕らぬ狸の皮算」と同様な意味です.

hatchは「卵がかえる」という自動詞の意味と,「卵をかえす」という他動詞の意味があります.

before they are hatchedの部分は,
before they hatchや
before they have hatched
の場合もあります.

「英会話例文」
Hopefully we win tomorrow, so you're presuming. Don’t count your chickens before they hatch.「うまくいけば,明日は我々が勝つ。それであなたはそう思っている。でも,捕らぬ狸の皮算だ.」

National Postからの引用です.

2014年2月21日金曜日

This is a pain.; What a pain!

「意味」これって,面倒くさいな.これは嫌なことだな.

※painは「痛み」や「苦痛」の意味ですが,苦痛とまでいかないような面倒なことでも,This is a pain.と言ったりします.

This is a pain.よりWhat a pain! の方が,面倒だと思っている度合いが大きいです.ですから,What a pain! は「なんて面倒なんだ」という感じ.

「英会話例文」
She carefully packs the sandals back into their box. "This is really a pain, you know," she says.
彼女は注意深くサンダルを箱に詰め戻します。「これって,ほんとうに面倒くさいのよね」と彼女は言う.

※Candace BushnellのFour Blondesという本からの引用です.

2014年2月20日木曜日

piping hot

「意味」熱々の

※食べ物や飲み物が「とても熱い」という意味で使います.

pipingには,「配管」,つまり,「管(パイプ)を配置すること」という意味以外に,「かん高い音(の)」という意味があります.このフレーズの場合のpipingは,水を沸騰させたり,食べ物を煮え立たせた時に出る音を指します.ですから,piping hotはそういう音が出るくらい非常に熱いという意味になります.

食べ物以外に対しても使うこともあります.たとえば,

piping hot issue「とてもホットな問題」

「英会話例文」
When cooking in a microwave oven, make sure that the food is piping hot throughout before serving. 「電子レンジで料理する場合、給仕の前に食品がすっかり熱々になっていることを確かめてください。」

2014年2月19日水曜日

Phew

「意味」あ~あ,やれやれ,ふうー,はー

※間投詞です.

困難なことや危険なことが終わってほっとした時や,こういったことが起こらなくてほっとした時に使ったり,あるいは,疲れや驚き,嫌悪などを示すのに使います.

「英会話例文」
Phew, I'm glad that worked out.「やれやれ,あれがうまくいって嬉しいよ.」

2014年2月18日火曜日

just about anything

「意味」ほとんど何でも

※ just aboutで「ほとんど」,「だいたい」,「ほぼ」といった意味があります.

「英会話例文」
Cockroaches can eat just about anything, and can survive without food for long periods of time.「ゴキブリはほとんど何でも食べることができ、長期間,食物なしで生き残ることができる。」

10 Facts About Cockroachesからの引用です.

2014年2月17日月曜日

Let it go.

「意味」そんなの放っておけ。それは諦めたら。それはどうでもいいことじゃない。

※このフレーズのitは、相手を悩ませたり、思いわずらわせたりしていることを指すことが多いです。Let it go.は、「そのような悩みなどの原因をそのままにさせておけ」、つまり、「そういうものは放っておけ」、という意味になります。

「英会話例文」
Let it go. You don't have to solve the problem right now.「そんなの放っておけ。君はその問題を今解決する必要はないよ。」

2014年2月14日金曜日

That's par for the course.

「意味」それは普通のことだ.それは当たり前のことです.それは当然のことだ.

※ゴルフで使うフレーズが語源です.

「英会話例文」
I lost my wallet, but that's par for the course. 「私は財布を失くしたけど,そんなのは普通のことだ。」

※Red Eye(2005)という映画からの引用です.

2014年2月13日木曜日

It sure is.; Sure is.

「意味」たしかにそうだ.そうだよね.

※相手の言ったことに対して、肯定や同意するときの表現です。

このsureは形容詞ではなく,副詞です.surelyを使って,It surely is.でもOKですが,It sure is.がよく使われます.

「英会話例文」
[Tony enters the bar and walks up to Mrs. Davis, who's sat at table drinking alone]
トニーがバーに入ってきて,一人でテーブルに座って飲んでいたデービス夫人に近づいていく.

Tony: Mrs. Davis, mind if I join you?「トニー:デーヴィスさん,私もご一緒してもいいでしょうか?」
Mrs. Davis: Free country.「デーヴィス夫人:自由な国ですよ.」
Tony: It sure is.「トニー:たしかにそうですね.」

※Iron Man 3 (2013)からの引用です.

2014年2月12日水曜日

That's a bummer.; Bummer!

「意味」(それには)がっかりしたよ.(それには)参ったな.それがつらいところだよ.

※何かにがっかりした時に使うフレーズ.

bummerには「いやなこと」,「失望」といった意味があります.

Thatはもっと具体的なものに置き換えて使うことができます.たとえば,

That movie was a bummer.「あの映画にはがっかりしたよ。」

また,感嘆を表す
What a bummer!「参ったな!」
もよく使います.

「英会話例文」
Q: What about a leak under a slab? Wouldn't that require a jackhammer? 「質問:平板の下の水漏れの場合はどうですか?ジャックハンマーは必要ないですか?」
A: That's a bummer but maybe not as bad as it sounds.「回答:それは参りましたね.でも,それほど悪くはないかもしれません.」

※Home Fix-It 101: The Anyone-Can-Do-It Guide to Home Repairという本に載っていたQ&Aです.

2014年2月11日火曜日

Bring it on!

「意味」かかってこい!受けて立つぞ!やってやろうじゃないか!

※挑戦を受け入れる意思を示したり、脅しに立ち向かう意思を示すのに使います。

このフレーズは、けんかや挑戦、競争を始める前に使うことが多いです。

「英会話例文」
Hooded Man: I'll kick your ***.「フードをかぶった男:あんたの***、蹴ってやろうか!」
Scott: Bring it on, you skanky ***!「スコット:かかってこいよ、いやな***!」

※コメディー映画Austin Powers: The Spy Who Shagged Me(1999)からの引用です。この映画のタイトルは007 The spy who loved me(007 私を愛したスパイ)のパロディです。上記の例文の「***」の部分は下品な単語なので書きませんでした。

2014年2月10日月曜日

as I was saying; like I was saying

「意味」さっき言ったように,先ほど話していたように

※前に話したことを繰り返して言う場合や,中断していた話を再開する場合に使います.とてもよく使う表現です.

like I was sayingの方は,くだけた言い方です.

「英会話例文」
Anyway, as I was saying before you interrupted me, I was at the airport one day and some dude came up to me, told me he thought I was a beautiful girl and asked if he could have my number.

「とにかく、あなたが私の話に割り込んでくる前に話していたように,私はある日空港にいたの.そしたら、どこかの男が私に近づいて来て、私が美しい少女だと彼は思ったって私に言ったわ.そして,私の電話番号を教えてくれないかって彼は尋ねたのよ。」

※ Ts FreemanのFrom Bank Robber to Butterflyという本からの引用です.

2014年2月7日金曜日

It's no laughing matter.; It's not a laughing matter.

「意味」それは笑い事ではない。それは大変なことだ。それは重要なことだ。

※laughing matterで「笑いごと」の意味です.それの否定なので「笑いごとではない」,つまり「(笑ってすませられない)大変なこと,重要なこと」という意味になります.

It's no laughing matter.の方が,It's not a laughing matter.より,よく使われます.

「英会話例文」
I'm serious, Walter. It's no laughing matter.「私は真剣だ、ウォルター。それは笑い事ではないんだ。」

※Any Way the Wind Blows (2003)というベルギー映画からの引用です.

2014年2月6日木曜日

Oh, bother!; What a bother!

「意味」もう,やだ!まったく,もう!ああ,やっかいだ!しまった!

※botherには「面倒」,「やっかい」,「悩みの種」,「うるさい人」などの意味があります.

悩ませるようなことがあったり,何かを間違って面倒だと思ったり,といった時に使います.

「英会話例文」
Winnie the Pooh: Good-bye, Piglet. Now, is the next chapter all about me?「プー:さよなら,ピグレット.では,次の章はすべて僕についてかな?」
Narrator: No, it's mostly about Tigger.「ナレーター:いいえ,ほとんどはティガーについてだよ.」
Winnie the Pooh: Oh, bother.「プー:まったく,もう.」

※ちょっと古いですが,The Many Adventures of Winnie the Pooh (1977)からの引用です.Winnie the Pooh「クマのプーさん」は,このOh, bother!というフレーズをよく使います.

2014年2月5日水曜日

Hurry up!

「意味」急げ!早くして!

※よく使うフレーズです.

この場合のhurryは「急ぐ」という自動詞ですが,hurryには「急がせる」という他動詞の意味もあります.以下は他動詞の場合の例です.

Hurry him up!「彼を急がせろ!」

「英会話例文」
Hurry up, or you'll miss the train.「急いで,でないと電車に遅れるよ.」

2014年2月4日火曜日

Will I see you again?

「意味」 またお会いできますか?また会えるかな?

※デートの最後の別れ際に使うことが多いです.

Will I see you again?と相手に訊くのは,「また会えるかどうか」を相手に尋ねるだけでなく,「私はまたあなたに会いたい」という気持ちを伝えることにもなります.

「英会話例文」
Lucy: I had a lovely time tonight. Will I see you again?「ルーシー:今夜は楽しかったわ.また会えるかしら?」
Tom: I bet you will.「トム:きっと会えるよ.」

2014年2月3日月曜日

Why, ...

「意味」あれー,えー,おや,まあ,何でー

※Whyは「なぜ」という意味で使う場合が多いですが,これは,意外や驚きを表す間投詞として使う場合です.

「英会話例文」
Why, what are you doing here?「あれー,こんなところで何してるの?」