「意味」もしよろしければ...。もし興味があれば...。もしその気があれば...。
※今日の英語,よく使われる英語表現で、丁寧な言い方です。
相手に何かを促すときに、強制するのではなく「もし気が向けば」「もしよければ」という柔らかいクッション言葉として使われます。
「英語例文」
You can join us if you are inclined.「もしその気があればあなたも参加できますよ。」
アメリカ人が選んだ英会話フレーズ
2026年5月27日水曜日
big-time, big-picture, big-name, big-ticket
「意味」
big-time:大物の、一流の
big-picture:全体的視点の、大局的な
big-name:有名な
big-ticket:高額な
※今日の英語,いずれもよく使われる英語表現です。
「big + ハイフン + 単語」という形ですが、bigは特定の性質や状態を強調する意味合いです。
「英語例文1」
He became a big-time investor.「彼は大物投資家になった。」
「英語例文2」
We need to look at the big-picture view.「私たちは大局的に見る必要がある。」
「英語例文3」
Several big-name actors appeared in the movie.「その映画には有名な俳優が何人も出演していた。」
「英語例文4」
Cars and houses are big-ticket items.「車や家は高額な商品だ。」
big-time:大物の、一流の
big-picture:全体的視点の、大局的な
big-name:有名な
big-ticket:高額な
※今日の英語,いずれもよく使われる英語表現です。
「big + ハイフン + 単語」という形ですが、bigは特定の性質や状態を強調する意味合いです。
「英語例文1」
He became a big-time investor.「彼は大物投資家になった。」
「英語例文2」
We need to look at the big-picture view.「私たちは大局的に見る必要がある。」
「英語例文3」
Several big-name actors appeared in the movie.「その映画には有名な俳優が何人も出演していた。」
「英語例文4」
Cars and houses are big-ticket items.「車や家は高額な商品だ。」
2026年5月26日火曜日
gear down
「意味」ペースを落とす。減速する。活動を縮小する。
※今日の英語,比較的よく使われます。
「車のギアを下げる」イメージです。
対義語はgear up(本格始動する、準備を整える)です。
「英語例文」
I want to gear down after a busy week.「忙しい一週間の後はペースを落としたい。」
※今日の英語,比較的よく使われます。
「車のギアを下げる」イメージです。
対義語はgear up(本格始動する、準備を整える)です。
「英語例文」
I want to gear down after a busy week.「忙しい一週間の後はペースを落としたい。」
2026年5月25日月曜日
Stay true to yourself.
「意味」自分自身に対して誠実でいなさい。自分の信念を曲げないで。自分らしくいなさい。
※今日の英語,とてもよく使われる、心に響く定番のフレーズです。
特に励ましや助言としてよく使われます。
「英語例文」
Don't change just to impress others. Stay true to yourself. 「他人に良く思われるために変わる必要はないよ。自分らしくいなさい。」
※今日の英語,とてもよく使われる、心に響く定番のフレーズです。
特に励ましや助言としてよく使われます。
「英語例文」
Don't change just to impress others. Stay true to yourself. 「他人に良く思われるために変わる必要はないよ。自分らしくいなさい。」
2026年5月22日金曜日
reinvent the wheel
「意味」無駄な努力をする。既にあるものをわざわざ作り直す。
※今日の英語,ビジネスや日常会話でよく使われる表現です。
「車輪(wheel)を発明し直す(reinvent)」という直訳から、すでに確立されている解決策や方法をわざわざ一から作り直す無駄さを指します。
「英語例文」
We used existing software instead of reinventing the wheel.「私たちは無駄な努力をせず、既存のソフトを使った。」
※今日の英語,ビジネスや日常会話でよく使われる表現です。
「車輪(wheel)を発明し直す(reinvent)」という直訳から、すでに確立されている解決策や方法をわざわざ一から作り直す無駄さを指します。
「英語例文」
We used existing software instead of reinventing the wheel.「私たちは無駄な努力をせず、既存のソフトを使った。」
2026年5月21日木曜日
I am privileged to ...
「意味」...できて光栄です。...する機会に恵まれている。
※今日の英語,かなりよく使われる表現です。
フォーマルで丁寧な響きがあり、フォーマルな場やビジネスでの挨拶、スピーチ、公式な場などでよく使います。
privileged はここでは
「特別な機会や立場を与えられている」
という意味で、発音は[prívəlidʒd]です。
「英語例文」
I am privileged to work with such talented people.「このように優秀な方々と仕事ができて光栄です。」
※今日の英語,かなりよく使われる表現です。
フォーマルで丁寧な響きがあり、フォーマルな場やビジネスでの挨拶、スピーチ、公式な場などでよく使います。
privileged はここでは
「特別な機会や立場を与えられている」
という意味で、発音は[prívəlidʒd]です。
「英語例文」
I am privileged to work with such talented people.「このように優秀な方々と仕事ができて光栄です。」
2026年5月20日水曜日
shout it from the rooftops
「意味」大声で触れ回る。皆に言いふらす。誇らしげに公表する。
※今日の英語,英語の慣用句として有名で、よく使われます。
直訳すると「屋根の上(rooftops)から叫ぶ(shout)」なので、“秘密にせず、誰にでも聞こえるように言う”というイメージです。
「英語例文」
I’m so happy about the news, I want to shout it from the rooftops. 「私はそのニュースがとても嬉しくて、大声で触れ回りたいくらいだよ。」
※今日の英語,英語の慣用句として有名で、よく使われます。
直訳すると「屋根の上(rooftops)から叫ぶ(shout)」なので、“秘密にせず、誰にでも聞こえるように言う”というイメージです。
「英語例文」
I’m so happy about the news, I want to shout it from the rooftops. 「私はそのニュースがとても嬉しくて、大声で触れ回りたいくらいだよ。」
登録:
投稿 (Atom)