2026年4月16日木曜日

man’s best friend

「意味」犬。人の最良の友。

※今日の英語,とてもよく使われる表現です。

犬に対する愛情・親しみを込めた言い方です。

man はここでは「人間」という意味で、男女差別的な意味はありません。

「英語例文」
A dog is man's best friend; they are always happy to see you.「犬は人の最良の友だ。いつだってあなたに会うことを喜んでくれる。」

2026年4月15日水曜日

let go of it

「意味」手放す。気にするのをやめる。

※今日の英語,日常会話で非常によく使うカジュアルな表現です。

「物を手放す」と「気持ちを手放す(気にするのをやめる)」の両方の意味で使います。

「英語例文」
It’s not worth worrying about anymore. You should let go of it and get some rest.「もう心配しなくていいよ。気にするのをやめて少し休んだ方がいい。」

2026年4月14日火曜日

have mixed feelings about ...

「意味」...について複雑な感情を持っている。...については複雑な心境だ。

※今日の英語,とてもよく使われる自然な表現です。

「良い面と悪い面の両方を感じていて、心が揺れている」という状態を指すことが多いです。

日本語では「複雑な感情」や「複雑な心境」という言い方をする場合が多いですが、英語ではmixed feelings(混じった感情)という言い方をします。

「英語例文」
I have mixed feelings about leaving this city. I'm excited for the new job, but I'll miss my friends.「私はこの街を離れることについては複雑な心境なんだ。新しい仕事は楽しみだけど、友達と離れるのは寂しいな。」

2026年4月13日月曜日

at this juncture

「意味」この時点で。この局面で。現段階では。

※今日の英語,ビジネスやフォーマルな場面でよく使われる表現です。

単なる「今」ではなく、「この(重大な)局面において」「現段階では」といった少し重みのあるニュアンスになります。

少し硬い表現なので、日常会話ではat this pointの方が自然です。

「英語例文」
At this juncture, we are not prepared to make a final decision.「現段階では、最終決定を下す準備はしておりません。」

2026年4月10日金曜日

Now that you’ve got me going, ...

「意味」(あなたがきっかけで)スイッチが入っちゃったから、...。

※今日の英語,日常会話でよく使います。

直訳すると「あなたが私を動かし始めたので」となりますが、誰かに特定のトピックを振られたことがきっかけで、「スイッチが入ってしまった」「もう止まらなくなった」という状況で使うことが多いです。

和訳はその時の状況でけっこう変わってくると思います。

「英語例文」
I didn't mean to complain, but now that you've got me going, let me tell you what else happened.「愚痴るつもりはなかったんだけど、スイッチが入っちゃったから、他にも何があったか言わせて。」

2026年4月9日木曜日

less A and more B

「意味」AというよりはBだ。

※今日の英語,けっこうよく使います。「それはAではなく、むしろBというカテゴリーに属する」と言いたい時に使います。

類似のいい方として以下のものがあります。
less like A and more like B「AというよりBのようだ」「AというよりBに似ている」

「英語例文1」
It was less a lecture and more a conversation. 「それは講義というよりは対話だった。」

「英語例文2」
It feels less like work and more like fun.「仕事というよりは楽しみのようだ。」

2026年4月8日水曜日

two-faced

「意味」裏表がある。陰で違うことを言う人。

※今日の英語,直訳すると「二つの顔を持った」ですが、上記の意味で使います。

カジュアルな場面でよく使われますが、人を批判する強い言葉なので、使い方には注意が必要です。

職場やフォーマルな場では基本使いません。

「英語例文」
I don’t trust her—she’s too two-faced.「彼女は信用できない。裏表がありすぎる。」