「意味」豚が空を飛ぶようなことがあればね。そんなことはありえない。そんなこと不可能だ。そんなこと起こりえない。そんなの無理だ。
※面白い英語フレーズ!
「豚が空を飛ぶときは」が直訳ですが,もちろん豚は空を飛べないので,「そんなことはありえない」という意味になります。
相手が不可能なことや起こりそうにないことを言った時の返答に使うことが多いです.
以下のように,When pigs fly.単独ではなく,主節がくっ付く場合もあります.
When pigs fly, he'll come back.「彼が戻ってくるなんて,ありえない」
「英会話例文」
I'm hopeful that he will be able to help me.「彼が私を助けることができることを期待しているんだ。」
When pigs fly.「そんなことありえない。」
※面白い英語フレーズ!
「豚が空を飛ぶときは」が直訳ですが,もちろん豚は空を飛べないので,「そんなことはありえない」という意味になります。
相手が不可能なことや起こりそうにないことを言った時の返答に使うことが多いです.
以下のように,When pigs fly.単独ではなく,主節がくっ付く場合もあります.
When pigs fly, he'll come back.「彼が戻ってくるなんて,ありえない」
「英会話例文」
I'm hopeful that he will be able to help me.「彼が私を助けることができることを期待しているんだ。」
When pigs fly.「そんなことありえない。」