※今日の英語,「もし...だったら,ブタが空を飛ぶかもね」といった意味合いです.もちろんブタが空を飛ぶなんてありえないので,「...なんてありえない」といった訳になります.
以前紹介した以下のフレーズも同様の意味合いです.
When pigs fly.「そんなことありえない。」
Pigs might fly if ...よりWhen pigs fly.の方がよく使われています.
「英語例文」
John says he's going to start exercising every day. Pigs might fly if he actually does.「ジョンが毎日運動を始めるって言ってるけど、彼が実際にそうするなんてありえないよね。」
以前紹介した以下のフレーズも同様の意味合いです.
When pigs fly.「そんなことありえない。」
Pigs might fly if ...よりWhen pigs fly.の方がよく使われています.
「英語例文」
John says he's going to start exercising every day. Pigs might fly if he actually does.「ジョンが毎日運動を始めるって言ってるけど、彼が実際にそうするなんてありえないよね。」