「意味」手に負えなくなる。コントロールできなくなる。どうにもならなくなる。
※今日の英語,よく使う英語表現です.
直訳の「手から離れるようになる」ということから,「手に負えなくなる」といった意味で使います.
「英会話例文」
Don't come crying to me when things get out of hand.「物事が手に負えなくなったとき、私に泣きつきに来ないでください。」
2022年12月6日火曜日
get-out-of-jail-free card
「意味」(モノポリーの)刑務所釈放カード。厄介な事態から救い出すもの。免罪符。
※今日の英語、ゲームのモノポリーのカードに由来します。そこそこ使う英語表現。
「英会話例文」
There's no get-out-of-jail-free card in life.「人生には刑務所釈放カードはない。」
※今日の英語、ゲームのモノポリーのカードに由来します。そこそこ使う英語表現。
「英会話例文」
There's no get-out-of-jail-free card in life.「人生には刑務所釈放カードはない。」
2022年12月5日月曜日
... and things like that
「意味」...のようなもの。...のようなこと。...など。
※今日の英語,口語でけっこうよく使う英語表現です.
「英会話例文」
I can go shopping and things like that, but sometimes I kind of worry in case anything happens.「買い物などは行けるけど、ときどき何かあった時はちょっと心配なの。」
「英会話例文」
I can go shopping and things like that, but sometimes I kind of worry in case anything happens.「買い物などは行けるけど、ときどき何かあった時はちょっと心配なの。」
2022年12月2日金曜日
catch forty winks
「意味」うたた寝をする。うとうとする。ひと眠りする。
※今日の英語,直訳では「40回ウィンクする」ですが,上記のような意味で使います.昼にひと眠りする場合に使うことが多く,夜にひと眠りする場合に使うことは稀です.
動詞のcatchの部分は get, grab, have, snatch, takeも使いますが,いずれも使用頻度は高くはありません.
catch a few winks「一眠りする」も使いますが,こちらも使用頻度は高くはありません.
「英会話例文」
I want to catch forty winks.「ひと眠りしたいわ。」
※今日の英語,直訳では「40回ウィンクする」ですが,上記のような意味で使います.昼にひと眠りする場合に使うことが多く,夜にひと眠りする場合に使うことは稀です.
動詞のcatchの部分は get, grab, have, snatch, takeも使いますが,いずれも使用頻度は高くはありません.
catch a few winks「一眠りする」も使いますが,こちらも使用頻度は高くはありません.
「英会話例文」
I want to catch forty winks.「ひと眠りしたいわ。」
2022年12月1日木曜日
Let sleeping dogs lie.
「意味」面倒になりそうなことはそっとしておけ。寝た子を起こすな。
※今日の英語,直訳では「眠っている犬は、寝せておけ」です.トラブルや問題を引き起こす可能性がある場合は、その状況に対して邪魔したり干渉したりしないように,という警告を意味します。
「英会話例文」
Let sleeping dogs lie. You are not responsible for his action.「寝た子を起こすな。 あなたは彼の行動に責任がないからね。」
※今日の英語,直訳では「眠っている犬は、寝せておけ」です.トラブルや問題を引き起こす可能性がある場合は、その状況に対して邪魔したり干渉したりしないように,という警告を意味します。
「英会話例文」
Let sleeping dogs lie. You are not responsible for his action.「寝た子を起こすな。 あなたは彼の行動に責任がないからね。」
2022年11月30日水曜日
roll one's eyes
「意味」目をくるりと回す。あきれた表情をする。
※今日の英語,目をぐるりと回したり,目を上に向けたりするしぐさを意味しますが,これは,あきれた感じやいらだち,不信,などを表します.
「英会話例文」
I rolled my eyes when he acted like an obedient child.「彼が素直な子供のふりをしたとき,私はあきれた表情をした。」
「英会話例文」
I rolled my eyes when he acted like an obedient child.「彼が素直な子供のふりをしたとき,私はあきれた表情をした。」
2022年11月29日火曜日
fall all over ....
「意味」...に降り注ぐ。(人)に過度の愛や感謝,賞賛,注意などを示す。(人)をもてはやす。(人)に途方もない量のエネルギーや努力を費やす。
※今日の英語,使用頻度は高くはありません.
fall all over oneselfだと.「自分に途方もない量のエネルギーや努力を費やす」ということから,「一生懸命になる」「躍起になってする」といった意味になります.
「英会話例文」
I fell over myself trying to please him.「私は彼を喜ばせようと躍起になった。」
「英会話例文」
I fell over myself trying to please him.「私は彼を喜ばせようと躍起になった。」
登録:
投稿 (Atom)