「意味」物事は(...にとって)うまくいきましたか?(...にとって)うまくいきましたか?
※今日の英語,けっこう使います.
work outは「ジムなどでトレーニングする」といった意味もありますが、ここでは「うまくいく」という意味です.
「英語例文」
How did things work out for you after you moved to the new city?「あなたが新しい街に引っ越した後、あなたにとってうまくいきましたか?」
2024年6月5日水曜日
excuse oneself
「意味」座を外す。退席する。弁解する。
※今日の英語、ある場所や状況から離れる意味で使うことが多いですが,弁解する意味でも使います.
「英語例文」
I need to excuse myself to use the restroom.「トイレに行きたいので席を外させていただきます。」
※上記の例文はとても丁寧で堅苦しい感じの言い方です.よりカジュアルに言いたい時は以下のようにexcuse myselfよりexcuse meを使います.
Excuse me, I need to use the restroom.
※今日の英語、ある場所や状況から離れる意味で使うことが多いですが,弁解する意味でも使います.
「英語例文」
I need to excuse myself to use the restroom.「トイレに行きたいので席を外させていただきます。」
※上記の例文はとても丁寧で堅苦しい感じの言い方です.よりカジュアルに言いたい時は以下のようにexcuse myselfよりexcuse meを使います.
Excuse me, I need to use the restroom.
2024年6月4日火曜日
hard sellとsoft sell
「hard sellの意味」強引な販売。直接的な宣伝。
「soft sellの意味」物腰柔らかな販売。ソフトな販売。さりげない間接的な宣伝。
※今日の英語,hard sellは直接的で強引で強いるような販売や宣伝の方法で,soft sellは静かだが説得力があり、さりげない間接的な販売や宣伝の方法です.
単語をくっ付けたhard-sell,soft-sellで形容詞として使うこともあります.
「英語例文」
Although hard-sell tactics could bring in immediate sales, the company found that a soft-sell approach resulted in more loyal customers in the long run.「強引な販売戦術はすぐに売上につながる可能性はあるものの、長期的にはソフトな販売アプローチの方がより忠実な顧客を獲得できることをその会社は発見した。」
「soft sellの意味」物腰柔らかな販売。ソフトな販売。さりげない間接的な宣伝。
※今日の英語,hard sellは直接的で強引で強いるような販売や宣伝の方法で,soft sellは静かだが説得力があり、さりげない間接的な販売や宣伝の方法です.
単語をくっ付けたhard-sell,soft-sellで形容詞として使うこともあります.
「英語例文」
Although hard-sell tactics could bring in immediate sales, the company found that a soft-sell approach resulted in more loyal customers in the long run.「強引な販売戦術はすぐに売上につながる可能性はあるものの、長期的にはソフトな販売アプローチの方がより忠実な顧客を獲得できることをその会社は発見した。」
2024年6月3日月曜日
per annumとper diem
「per annumの意味」1年に。1年につき。 1年あたり。
「per diemの意味」1日に。1日につき。1日あたり。
「per diemの意味」1日に。1日につき。1日あたり。
※今日の英語,どちらもラテン語に由来する言葉で,よく使います.
annumは「年」の意味で発音は[ˈænəm],diemは「日」の意味で発音は[dim]です.
「英語例文」
The interest rate on my savings account is 1% per annum.「私の普通預金口座の金利は1年あたり1%です。」
annumは「年」の意味で発音は[ˈænəm],diemは「日」の意味で発音は[dim]です.
「英語例文」
The interest rate on my savings account is 1% per annum.「私の普通預金口座の金利は1年あたり1%です。」
2024年5月31日金曜日
steer clear of ...
「意味」...を避ける。...に関わらないようにする。
※今日の英語,steerは「車などを運転する」や「ある方向へ進む」という意味があります.clearには「あることから離れる」ような意味合いがあることから、steer clear ofは「あることから離れて進む」ということで「...を避ける」という意味で使われています.
「英語例文」
I'm going to steer clear of that topic for now. 「今のところ、その話題は避けることにする。」
※今日の英語,steerは「車などを運転する」や「ある方向へ進む」という意味があります.clearには「あることから離れる」ような意味合いがあることから、steer clear ofは「あることから離れて進む」ということで「...を避ける」という意味で使われています.
「英語例文」
I'm going to steer clear of that topic for now. 「今のところ、その話題は避けることにする。」
2024年5月30日木曜日
I have to say that ...
「意味」...と言わざるをえません。...と言わないといけない。言っておかないといけないことですが...。
※今日の英語,自分の意見や感想を述べる際に、正直に、率直に話すことを強調したいときに使う表現です。
とてもよく使います.
「英語例文」
I have to say that I was impressed by your presentation.「私はあなたのプレゼンテーションに感銘を受けたと言わないといけないですね。」
※今日の英語,自分の意見や感想を述べる際に、正直に、率直に話すことを強調したいときに使う表現です。
とてもよく使います.
「英語例文」
I have to say that I was impressed by your presentation.「私はあなたのプレゼンテーションに感銘を受けたと言わないといけないですね。」
2024年5月29日水曜日
out of the gate
「意味」始めてすぐに。しょっぱなから。最初から。
※今日の英語,文字通りの意味は「門(gate)の外へ」ですが,これで「何かを始めてすぐに」や「最初から」といった意味で使われています.
以下のようにofが無かったり,rightが入っていたり,gateの前にstartingが入っていたりすることがあります.
out the gate
right out of the gate
out of the starting gate
「英語例文」
We got positive feedback out of the gate.「私たちは最初から好意的なフィードバックを得ました。」
※今日の英語,文字通りの意味は「門(gate)の外へ」ですが,これで「何かを始めてすぐに」や「最初から」といった意味で使われています.
以下のようにofが無かったり,rightが入っていたり,gateの前にstartingが入っていたりすることがあります.
out the gate
right out of the gate
out of the starting gate
「英語例文」
We got positive feedback out of the gate.「私たちは最初から好意的なフィードバックを得ました。」
登録:
投稿 (Atom)