「意味」そんなことが起こるなんて信じないよ.そんなことありえないよ.
「例文」
Tom: I'll be a president in a year.「トム:俺,1年以内に社長になるよ.」
Bob: I wouldn't bet on that. 「ボブ:そんなの信じないよ.」
2009年9月30日水曜日
2009年9月29日火曜日
(Well,) I never!
「意味」こんなに侮辱されたのは初めてだ!そんなこと聞いたことがないよ!
「例文」
Tom: Just pack up your things and get out !「トム:荷物まとめて出て行け!」
Bob: Well, I never!. 「ボブ:こんなに侮辱されたのは初めてだ!」
Tom: Would you believe I have a whole computer in this pocket?「トム:このポケットにコンピュータが入ってるのって信じる?」
Bob: I never!. 「ボブ:そんなこと聞いたことがないよ!」
「例文」
Tom: Just pack up your things and get out !「トム:荷物まとめて出て行け!」
Bob: Well, I never!. 「ボブ:こんなに侮辱されたのは初めてだ!」
Tom: Would you believe I have a whole computer in this pocket?「トム:このポケットにコンピュータが入ってるのって信じる?」
Bob: I never!. 「ボブ:そんなこと聞いたことがないよ!」
2009年9月28日月曜日
in view of
「意味」~のため,~により {due to や because of と同じ意味}
「例文」
In view of the bad weather, the trip has been canceled. 「天候が悪いため,旅行は取り止めになった」
「例文」
In view of the bad weather, the trip has been canceled. 「天候が悪いため,旅行は取り止めになった」
2009年9月27日日曜日
Give me five!; Give me (some) skin!; Skin me!; Slip me five!; Slip me some skin!
「意味」握手をしよう!(挨拶のため)手をハイタッチしよう!
※俗語であるため、私たち日本人はこういう言葉を使わない方がいいのですが、相手がこのように言ってきた時はその意味を理解できるようにしておいた方がいいと思います。
※俗語であるため、私たち日本人はこういう言葉を使わない方がいいのですが、相手がこのように言ってきた時はその意味を理解できるようにしておいた方がいいと思います。
2009年9月26日土曜日
I didn't (quite) catch that (last) remark.; I didn't get that.; I didn't hear you.
「意味」(最後の部分が)よく聞き取れなかったのですが...
「例文」
Tom: What did you say? I didn't catch that last remark. 「トム:何とおっしゃいましたか?最後のところがよく聞こえなかったのですが。」
※( )は省略する場合があることを意味します.
「例文」
Tom: What did you say? I didn't catch that last remark. 「トム:何とおっしゃいましたか?最後のところがよく聞こえなかったのですが。」
※( )は省略する場合があることを意味します.
2009年9月25日金曜日
The word is mum.; Mum's the word.
「意味」内緒にしておくよ。{誰にも言わず秘密にすることを約束する場合に使う}
「例文」
Tom: I hope you won't tell this to anyone. 「トム:このこと誰にも言わないで欲しいんだけど。」
Bob: Don't worry, the word is mum. 「ボブ:心配しないで。内緒にしとくよ。」
「例文」
Tom: I hope you won't tell this to anyone. 「トム:このこと誰にも言わないで欲しいんだけど。」
Bob: Don't worry, the word is mum. 「ボブ:心配しないで。内緒にしとくよ。」
2009年9月24日木曜日
Keep still about it.; Keep quiet about it.
「意味」誰にも言わないでね.
「例文」
Tom: Did you really get engaged to her? 「トム:彼女とほんとうに婚約したの?」
Bob: Yes, but keep still about it. 「ボブ:うん.でも,誰にも言わないでよ.」
「例文」
Tom: Did you really get engaged to her? 「トム:彼女とほんとうに婚約したの?」
Bob: Yes, but keep still about it. 「ボブ:うん.でも,誰にも言わないでよ.」
2009年9月23日水曜日
(My) goodness! ; (My) goodness gracious!
「意味」あら、まあ!{興味や軽い驚きを表す}
「例文」
Kate: My goodness! The window is broken! 「ケイト:あら、まあ!窓が壊れてるわ」
※( )は省略する場合があることを意味します.
「例文」
Kate: My goodness! The window is broken! 「ケイト:あら、まあ!窓が壊れてるわ」
※( )は省略する場合があることを意味します.
2009年9月22日火曜日
2009年9月17日木曜日
(There's) nothing to it!
「意味」それは簡単だよ!そんなの大したことない!
「例文」
Tom: Is it hard to control the machine? 「トム:その機械をコントロールするのは難しい?」
Bob: (There's) nothing to it! 「ボブ:そんなの簡単だよ!」
※( )は省略する場合があることを意味します.
▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語ブログ 英語表現・口語表現
「例文」
Tom: Is it hard to control the machine? 「トム:その機械をコントロールするのは難しい?」
Bob: (There's) nothing to it! 「ボブ:そんなの簡単だよ!」
※( )は省略する場合があることを意味します.
▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語ブログ 英語表現・口語表現
登録:
投稿 (Atom)