2022年9月5日月曜日

The devil is in the details.

「意味」悪魔は細部に宿る。

※今日の英語,けっこうよく使います.

一見,単純そうに見えても,細部を見てみると,複雑で,問題があったり,物議を醸したりする場合がある,という意味です.

God is in the details.「神は細部に宿る」という言葉もあります.これは「何をするにも,細部まで徹底的にすべき」,という意味です.この場合,Godには定冠詞Theは不要です.

もともとはGod is in the details.が先にあって,それからThe devil is in the details.という言葉が生まれたようです.God is in the details.もとてもよく使います.

「英会話例文」
The devil is in the details, so let's take a look at the details.「悪魔は細部に宿ります。だから,詳細をちょっと見てみましょう。」