2025年2月13日木曜日

run off at the mouth

「意味」口数が多い。しゃべりすぎる。ベラベラしゃべる。

※今日の英語、使用頻度は高くはありません。

どちらかというと「しゃべりすぎる」というネガティブな意味合いで使われることが多いです。

「英語例文」
I wish he would stop running off at the mouth and get to the point.「彼がベラベラしゃべるのをやめて、要点を述べてくれることを願います。」