「意味」(電話で)それは私です.
※電話で「...さん,おられますか?」と訊かれた時に,「それは私です」と答える場合に使うフレーズです.「...さん」が男性ならThis is he.,女性ならThis is she.です.himやherではありません.また,It's me.を使う人もいますが,かなりくだけた表現なので使わないほうがいいと思います.
「例文」
Tom: Hello? Is Ben there? 「トム:こんにちは.ベンさんはいますか?」
Ben: This is he. 「ベン:それは私です.」
2010年1月13日水曜日
That's that.
「意味」以上です.これでおしまい.これ以上はないよ.
※昨日の「これがそれだ」に続き,今日のは直訳すると「それはそれだ」です.「That's that.」と一つの文としても使いますが,よく「......, and that's that.」という使い方もします.この場合,前の「......」で言った内容で「おわりだ」とか「これ以上はない」という意味になります.
「例文」
Tom: That's that! I can do no more. 「トム:これでおしまい!これ以上できないよ.」
※昨日の「これがそれだ」に続き,今日のは直訳すると「それはそれだ」です.「That's that.」と一つの文としても使いますが,よく「......, and that's that.」という使い方もします.この場合,前の「......」で言った内容で「おわりだ」とか「これ以上はない」という意味になります.
「例文」
Tom: That's that! I can do no more. 「トム:これでおしまい!これ以上できないよ.」
2010年1月12日火曜日
This is it.
「意味」これだ,これがそうだ,さあいよいよだ
※直訳すると「これがそれだ」という意味ですが,「それ」が何かや状況によってに訳も違ってきますね. Michael JacksonのThis is itでこのフレーズを知った人もいるではないでしょうか?
「例文」
Tom: This is it. This is the butterfly I've been looking for! 「トム:これだ!これがずっと探し求めてきたチョウだ!」
※直訳すると「これがそれだ」という意味ですが,「それ」が何かや状況によってに訳も違ってきますね. Michael JacksonのThis is itでこのフレーズを知った人もいるではないでしょうか?
「例文」
Tom: This is it. This is the butterfly I've been looking for! 「トム:これだ!これがずっと探し求めてきたチョウだ!」
2010年1月7日木曜日
I'm all ears.; I'm listening.
「意味」ちゃんと聞いてるよ.ちゃんと聞くから話して.
※これもよく使うフレーズですね.
「例文」
Tom: I want to talk to you about something.「トム:凄いことを話したいんだけど.」
Bob: I'm all ears「ボブ:ちゃんと聞くから話して.」
※これもよく使うフレーズですね.
「例文」
Tom: I want to talk to you about something.「トム:凄いことを話したいんだけど.」
Bob: I'm all ears「ボブ:ちゃんと聞くから話して.」
2010年1月6日水曜日
I'm with you.
「意味」同意するよ.私も同感だ.やる時は俺も一緒だ.
※もちろん,文字通りの「あなたと一緒にいます」という意味もあります.
thereを付けて,
I'm with you there.
にすると,「それについては,あなたに同意します」,「それについては,私も同感です」
といった意味になります.
「英語例文」
Tom: I think this town is dangerous.「トム:この町は危険だと思うよ.」
Bob: I'm with you. Let's leave here soon.「ボブ:私も同感だ.ここからすぐに離れようよ.」
▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語ブログ 英語表現・口語表現
※もちろん,文字通りの「あなたと一緒にいます」という意味もあります.
thereを付けて,
I'm with you there.
にすると,「それについては,あなたに同意します」,「それについては,私も同感です」
といった意味になります.
また,以下のように,on ~を付けて,「~については,あなたに同意します」という意味で使うこともあります.
I'm with you on that.「それについては,あなたに同意します」
「英語例文」
Tom: I think this town is dangerous.「トム:この町は危険だと思うよ.」
Bob: I'm with you. Let's leave here soon.「ボブ:私も同感だ.ここからすぐに離れようよ.」
▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語ブログ 英語表現・口語表現
2010年1月5日火曜日
(That's) fine with me.; (That's) fine by me.; (That's) okay with me.; (That's) okay by me.
「意味」私はそれで良いですよ.私はそれで構いません.
※That's fine with me.はよく使うフレーズですね.with meの代わりにby meを使うのはくだけた表現という意見もあれば,with meの方がより個人的な場合という意見もあります.
「英会話例文」
Tom: How about a drink?「トム:一杯,飲まない?」
Lucy: That's fine with me.「ルーシー:良いですね.」
▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語表現・口語表現
※That's fine with me.はよく使うフレーズですね.with meの代わりにby meを使うのはくだけた表現という意見もあれば,with meの方がより個人的な場合という意見もあります.
「英会話例文」
Tom: How about a drink?「トム:一杯,飲まない?」
Lucy: That's fine with me.「ルーシー:良いですね.」
▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語表現・口語表現
2010年1月4日月曜日
You'll be sorry you asked.
「意味」質問しない方が良かったかも?
※「あなたの質問に対する答えはとても良くないので,質問したことを後悔するでしょう」というような意味です.
「例文」
Tom: This wine has a fine bouquet. How much did you pay for this?「トム:このワイン,いい香りがするね.いくらしたの?」
Lucy: You'll be sorry you asked.「ルーシー:訊かない方が良かったかもね.」
※「あなたの質問に対する答えはとても良くないので,質問したことを後悔するでしょう」というような意味です.
「例文」
Tom: This wine has a fine bouquet. How much did you pay for this?「トム:このワイン,いい香りがするね.いくらしたの?」
Lucy: You'll be sorry you asked.「ルーシー:訊かない方が良かったかもね.」
登録:
投稿 (Atom)