アメリカ人が選んだ英会話フレーズ
アメリカで販売されているフレーズ集(もちろん,アメリカ人が執筆したもの)などに載っているフレーズなどを紹介しています.
2013年9月5日木曜日
Don't stand on ceremony.
「意味」堅苦しくしないでください.くつろいでください.
※このフレーズのstand on ceremonyは「式典で立つ」ではなくて,「堅苦しく振る舞う」,「形式ばる」という意味で使われます.
ここでは否定命令文なので,「堅苦しく振る舞わずに,くつろいでください」という意味になります.
「英会話例文」
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home. 「堅苦しくしないで,くつろいでください.」
2013年9月4日水曜日
Where have you been all my life?
「意味」いったい今までどこにいたの?もっと早くあなたと会いたかった.
※Where have you been?だけで「今までどこにいたの?」という意味ですが,それにall my life「私の一生で」という大げさな言葉が付いています.これで,「もっと早くあなたと会いたかった」という気持ちを表します.愛する人に対して使う場合が多いです.
「英会話例文」
Kate Curtis: Where have you been all my life?「ケイトカーティス:いったい今までどこにいたの?」
Jackson Curtis: Gift shop.「ジャクソンカーティス:ギフトショップさ.」
※映画2012からの引用です.もちろんこれは冗談での会話です.
2013年9月3日火曜日
You couldn't pick a better time to ...
「意味」...するのは今が一番だ。...するのは,今でしょ!
※「...するのに,(今)より良い時を選ぶことはできないだろう」という意味なので,ここから「...するのは今が一番」という意味になります.
Youの部分は他の人称代名詞(たとえば,We,Theyなど)にかえて使うことができます.
「英会話例文」
You couldn't pick a better time to start a new job.「新しい仕事を始めるのは今が一番だ.」
2013年9月2日月曜日
Say it ain't so.
「意味」違うって言ってよ.そうじゃないって言ってよ.うそだろ.
※ain'tはam not, is not, are notなどの短縮形(このフレーズの場合はis notの短縮形)として使われていますが,乱暴な言い方になります.
このフレーズでは,このain'tをわざと使うことによって,話者の不快感や驚きを表しています.
アメリカの伝説の野球選手Shoeless Joe(はだしのジョー)が八百長を認めた際に,ファンの少年が
Say it ain't so, Joe!「違うって言ってよ,ジョー!」
と叫んだのは,とても有名な話です.でも,実際にこの少年が叫んだのは別の言葉だったらしいです.そもそも,そんな少年はいなかったという話もあります.
2013年8月30日金曜日
I seem to recall that ....
「意味」...だったように思う。
※recallは「思い出す」という意味で、seemは推量を込めた見方や判断を表します。
ですので、この2つをくっ付けてseem to recall that...にすると、that以下のことを思い出すのだけれど、その思い出した内容には推量が込められていることになります。
「英会話例文」
I seem to recall that you liked the champagne.「あなたはそのシャンパンを好きだったように思う。」
2013年8月29日木曜日
Where will I find you?
「意味」どこへ行けば会えますか?
※相手と会う約束をする場合に,「どこで会えるか」を尋ねるのに使います.
「英会話例文」
A: We have a problem. We need to talk. Where will I find you?「A:問題が起こってね.話をしないといけないんだ.どこへ行けば会える?」
B: I'm walking home. I'll be at Siegessaule in about five minutes.「B:歩いて帰るところなんだ.5分くらいでシージソールだ.」
A: I'll pick you up there.「A:そこまで車で迎えに行くよ.」
※Val McDermidの小説”The Last Temptation”からの引用です.
2013年8月28日水曜日
which brings me to the (main) point
「意味」つまり,...。要するに,...。
※「そのことが本題をもたらす」とうのが文字通りの意味です.whichは,このフレーズの
前の話の内容を指します.
そこそこ使われているフレーズです.
「英語例文」
Now Electricity has been short - which brings me to the main point. We need to save electricity.「今では電力はずっと不足している.要するに,私たちは節電する必要があるということなんだ.」
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)