「意味」もう,おいとましないといけない。もう行かないといけない。
※その場から去りたい時のフレーズは実に様々ありますが,これもその一つ.
他の同様のフレーズに比べると,使用頻度は低いと思います.
「英会話例文」
Good to see you. I've got to get moving, though. Good-bye. 「会えて良かったわ.でも,もう行かないといけない.さようなら.」
2014年7月21日月曜日
The suspense is killing me.
「意味」どきどきする。いてもたってもいられない。知りたくてたまらない。
※ suspenseは「(映画や小説の)サスペンス」、「気がかり」、「不安」などの意味があります。
The suspense is killing me.は、気がかりなことがあった時に、次はどうなるかと思って、どきどきしたり、いてもたってもいられなくなったり、あるいは、次はどうなるかを知りたくてたまらなくなる、というような意味です。
「英会話例文」
“Can I open them now?” she asked after a few seconds. 「それらを今開けてもいいですか?」、彼女は少しして尋ねた。
“Not yet.”「まだだよ。」
“The suspense is killing me.”「知りたくてたまらないのよ。」
※Eileen GoudgeのImmediate Familyという本からの引用です。
※ suspenseは「(映画や小説の)サスペンス」、「気がかり」、「不安」などの意味があります。
The suspense is killing me.は、気がかりなことがあった時に、次はどうなるかと思って、どきどきしたり、いてもたってもいられなくなったり、あるいは、次はどうなるかを知りたくてたまらなくなる、というような意味です。
「英会話例文」
“Can I open them now?” she asked after a few seconds. 「それらを今開けてもいいですか?」、彼女は少しして尋ねた。
“Not yet.”「まだだよ。」
“The suspense is killing me.”「知りたくてたまらないのよ。」
※Eileen GoudgeのImmediate Familyという本からの引用です。
2014年7月18日金曜日
Same goes for ...; The same goes for ....
「意味」...についても同じことが言える。...も同じだ。
※会話でよくあるのは、Same goes for you.です。これは、相手がこちらに言ったことに対して、「それは、あなたにもあてはまる。」、「君もだよ。」と相手に言い返したいときに使います。
「英会話例文」
John: Shut up and don't open your mouth again.「ジョン:黙れ、二度と口を開けるな。」
Bill: Same goes for you.「ビル:おまえもだ。」
※会話でよくあるのは、Same goes for you.です。これは、相手がこちらに言ったことに対して、「それは、あなたにもあてはまる。」、「君もだよ。」と相手に言い返したいときに使います。
「英会話例文」
John: Shut up and don't open your mouth again.「ジョン:黙れ、二度と口を開けるな。」
Bill: Same goes for you.「ビル:おまえもだ。」
2014年7月17日木曜日
I've got to run.; Got to run.; I gotta run.
「意味」もう行かなくっちゃ。もう急いで行かないといけない。
※その場から急いで去りたい時に使うフレーズ.
(I've) got to go.; (I) gotta go.「もう行かないといけない」に比べると,使用頻度は劣りますが,goの代わりにrunを使うことによって,急いでいる感じが出ます.
"I've got to run!"というゲームソフトがあるようですが,こちらは「私は走らないといけない!」の意味のようですね.
「英会話例文」
I've got to run now.I'll see you tomorrow.「メアリー:もう行かなくっちゃ。また明日,会いましょう.」
※その場から急いで去りたい時に使うフレーズ.
(I've) got to go.; (I) gotta go.「もう行かないといけない」に比べると,使用頻度は劣りますが,goの代わりにrunを使うことによって,急いでいる感じが出ます.
"I've got to run!"というゲームソフトがあるようですが,こちらは「私は走らないといけない!」の意味のようですね.
「英会話例文」
I've got to run now.I'll see you tomorrow.「メアリー:もう行かなくっちゃ。また明日,会いましょう.」
2014年7月16日水曜日
Sure as shooting!
「意味」絶対だ!絶対確実だ!もちろん!
※sureの意味を強めたい時に使います.「銃で撃つ(Shooting)ように確実に」というような意味合いです.
Sure as shooting!を単独で使う場合もあれば,以下のように文の中に入れて使う場合もあります.
I'm sure as shooting going to find out.「私は絶対確実に見つけ出すつもりだ.」
※この場合は,sure as shootingを副詞として使っています.
It's sure as shooting that he knows about her.「彼が彼女について知っていることは絶対確実だ.」
※It...that...の構文ですが,こちらはsure as shootingを形容詞として使っています.
「英会話例文」
Tom: Are you going to ask her out?「トム:彼女をデートに誘うつもりなの?」
Bill: Sure as shooting!「ビル:もちろん!」
※sureの意味を強めたい時に使います.「銃で撃つ(Shooting)ように確実に」というような意味合いです.
Sure as shooting!を単独で使う場合もあれば,以下のように文の中に入れて使う場合もあります.
I'm sure as shooting going to find out.「私は絶対確実に見つけ出すつもりだ.」
※この場合は,sure as shootingを副詞として使っています.
It's sure as shooting that he knows about her.「彼が彼女について知っていることは絶対確実だ.」
※It...that...の構文ですが,こちらはsure as shootingを形容詞として使っています.
「英会話例文」
Tom: Are you going to ask her out?「トム:彼女をデートに誘うつもりなの?」
Bill: Sure as shooting!「ビル:もちろん!」
2014年7月15日火曜日
Say hello to ...
「意味」...によろしく(とお伝えください).
※とてもよく使うフレーズ.
...の部分には人の名前や人称代名詞などが入ります.
人と別れる際に,その人の知り合いでその場にいない人に「よろしく」と言いたい時に使います.
以下のようにfor meを付ける場合もあります.
Say hello to Tom for me.「トムによろしく.」
「英会話例文」
Tom: Good-bye, Bill. Say hello to your wife for me.「トム:さようなら,ビル.奥さんによろしくと伝えてね.」
Bill: Sure. Bye.「ビル:もちろん.さようなら.」
※とてもよく使うフレーズ.
...の部分には人の名前や人称代名詞などが入ります.
人と別れる際に,その人の知り合いでその場にいない人に「よろしく」と言いたい時に使います.
以下のようにfor meを付ける場合もあります.
Say hello to Tom for me.「トムによろしく.」
「英会話例文」
Tom: Good-bye, Bill. Say hello to your wife for me.「トム:さようなら,ビル.奥さんによろしくと伝えてね.」
Bill: Sure. Bye.「ビル:もちろん.さようなら.」
2014年7月14日月曜日
to give an example; to give you an example
「意味」一例をあげると,たとえば
※プレゼンテーションなどで,よく使うフレーズです.
「...の一例をあげると」と言いたい時は,以下のように of ...を付けます.
to give an example of the local dialect「その地域の方言の一例をあげると」
「英会話例文」
To give you an example of his humor, when I asked if he was married, he replied…”No, I’m divorced…my wife ran off with the gardener and I thought she didn't like Chinese food.”
彼のユーモアの一例を挙げると,彼が結婚しているかどうか私が尋ねた時、彼は、「いいえ、私は離婚しています。妻は庭師と逃げました。彼女は中華料理が好きではないと私は、思いました」と返答しました。
※こちらのブログから引用しました.
※プレゼンテーションなどで,よく使うフレーズです.
「...の一例をあげると」と言いたい時は,以下のように of ...を付けます.
to give an example of the local dialect「その地域の方言の一例をあげると」
「英会話例文」
To give you an example of his humor, when I asked if he was married, he replied…”No, I’m divorced…my wife ran off with the gardener and I thought she didn't like Chinese food.”
彼のユーモアの一例を挙げると,彼が結婚しているかどうか私が尋ねた時、彼は、「いいえ、私は離婚しています。妻は庭師と逃げました。彼女は中華料理が好きではないと私は、思いました」と返答しました。
※こちらのブログから引用しました.
登録:
投稿 (Atom)