2015年2月25日水曜日

For pity's sake!; For Pete's sake!

「意味」何ということだ!なんてこった!これはひどい!まったくもう!

※For pity's sake!やFor Pete's sake!を単独で使う場合ですが,驚きやショック,拒絶などを表す意味になります.

pityは「哀れみ」や「同情」などの意味です.Peteは人名なので,Pは大文字で書きます.

以下のように,For pity's sakeやFor Pete's sakeの後に言葉が続く場合は,「お願いだから...」という意味で使うことがあります.

For Pete's sake, can you stop crying?「お願いだから,泣くのを止めてくれない.」

「英語例文」
For pity's sake! Why did you do this?「まったくもう!どうしてこんなことをしたの?」

2015年2月24日火曜日

I can't put my finger on it.

「意味」はっきりとは特定できない.はっきり(こうだ)とは言えない.はっきりとは思い出せない.

※なんとなくは分かるけれども,はっきり「これだ」や「こうだ」とは言えないような場合に使います.

put one's finger onは,「特定する」,「指摘する」,「思い出す」といった意味があります。あるものに自分の指を置いて,「これだ」や「こうだ」と明確に特定したり(指摘したり,説明したり)するようなイメージです.記憶を特定する場合は,「思い出す」という意味になります.

「英語例文」
I feel something is happening, but I can't put my finger on it.「私は何かが起こっていることは感じるけど,はっきりとは言えない.」

2015年2月23日月曜日

Let's get back to what we were talking about.

「意味」さっきの話に戻りましょう.

※話が脱線した際に,元の話に戻したい時のフレーズ.

what we were talking aboutの部分は,他にかえて使うことができます.たとえば,

Let's get back to the issue.「本題に戻りましょう」

以下のように,分詞構文を使う場合もあります.

Getting back to the main topic, ....「主題に戻ると,...」

また,Gettingを省いて,

Back to the main point, ....「本題に戻ると,...」

という場合もあります.

「英語例 文」
Let's get back to what we were talking about. You were talking about the stock market, right?「さっきの話に戻りましょう.あなたは株式市場の話をしていたよね?」

2015年2月20日金曜日

Can I bounce this idea off (of) you?; Let me bounce this idea off (of) you.

「意味」一緒に考えてみてくれない.

※bounce ... off ~で「...を~に跳ね返らせる」という意味があります.たとえば,

He bounced the ball off the wall.

ですと,「彼はボールを壁に(ぶつけて)跳ね返らせた」という意味になります.

Can I bounce this idea off (of) you?; Let me bounce this idea off (of) you.の場合,ボールのような物ではなく,アイデアなどを相手に投げかけて,相手から跳ね返ってくるアイデアや意見を欲しい,つまり,相手に一緒に考えて欲しい,というような意味合いです.

this ideaの部分はa few ideasやsomethingなどの場合もあります.

なかなか面白い言い方ですが,使用頻度は多くはありません.

「英会話例文」
A: Can I bounce a few ideas off of you? 「A:一緒に考えてみてくれない.」
B: Yeah, just give me a second. I gotta do something.「B:うん,でもちょっと待って.しないといけないことがあるんだ.」

2015年2月19日木曜日

Aloha.

「意味」こんにちは.さようなら.

※日本でもよく知られているAloha(アロハ)という言葉.ハワイで使われています.

この言葉の面白いところは,人と人が出会った際のHello「こんにちは」の意味で使うだけでなく,別れる際のGood-bye「さようなら」の意味でも使う点です.

Wikipediaによると,ハワイ語のAlohaは,愛情,平和,同情,慈悲といった意味合いがあるそうです.

「英会話例文」
A: Aloha, may I help you?「A:こんにちは,ご用件は何でしょうか?」
B: Yes, I'd like some fruit.「B:ええ,フルーツを少しい欲しいのですが.」

2015年2月18日水曜日

No worries.

「意味」心配しないで。大丈夫さ。気にしないで。

※相手が何かを心配したり、気にしている時に、「心配しないで」、「大丈夫さ」という意味で使います。

また、こちらの助けに対して相手がお礼を言ってきた場合に、「そんな助けは大したことではないから、気にしないで」という意味で使う場合もあります。

No worries.はオーストラリアや英国でよく使われますが、アメリカでも使われています。

「英会話例文」
No worries. We can try it again.「大丈夫さ。また試せるから。」

2015年2月17日火曜日

I'm good with my hands.

「意味」私は手先が器用です。

※主語は他に変えて使うことができます。たとえば,

Tom is good with his hands.「トムは手先が器用だ。」

「私」が主語の場合は,以下の否定文で使うことの方が多いかもしれませんね。

I'm not good with my hands.「私は手先は器用ではないです。」

I'm not very good with my hands.「私は手先はあまり器用ではないです。」

「英会話例文」
I'm good with my hands. I can fix anything.「私は手先が器用でね。どんなものでも直せるんだ。」