「意味」えへん.うほん.おほん.
※せき払いの音を表す間投詞です.
日本語でも相手の注意を引きたい時に,「えへん」とせき払いをしますね.
Ahemは,注意を引く以外に,不同意や当惑などを表すのにも使います.
「英会話例文」
Ahem. Ladies and gentlemen, I'd like to begin this press conference.「えへん.ご列席の皆さん,この記者会見を始めたいと思います.」
2015年7月24日金曜日
2015年7月23日木曜日
When in Rome do as the Romans do.
「意味」郷に入っては郷に従え.
※英語のことわざです.
「ローマにいる時はローマ人のするようにしろ」が文字通りの意味.「自分の住んでいるところと異なる地域や社会へ行った場合は,その地域や社会の習慣やしきたりに従え」という意味です.
「英語例文」
When I'm in Europe, I have a glass of wine or beer with lunch. When in Rome, do as the Romans do.「私はヨーロッパにいる時は昼食にワインかビールを一杯いただきます.郷に入っては郷に従えです.」
※英語のことわざです.
「ローマにいる時はローマ人のするようにしろ」が文字通りの意味.「自分の住んでいるところと異なる地域や社会へ行った場合は,その地域や社会の習慣やしきたりに従え」という意味です.
「英語例文」
When I'm in Europe, I have a glass of wine or beer with lunch. When in Rome, do as the Romans do.「私はヨーロッパにいる時は昼食にワインかビールを一杯いただきます.郷に入っては郷に従えです.」
2015年7月22日水曜日
Thank you for everything.
「意味」いろいろありがとうございました。(今まで)いろいろお世話になりました。
※感謝したいことが一つだけでなく,いろいろある場合.
別れ際に使うことが多いと思います.
たまに見かけるTYFEという言葉は,このThank you for everything.を略したものです.
「英語例文」
Thank you for everything. I'll never forget what you have done for me. 「いろいろありがとうございました。あなたが私のためにしてくれたことを,私は決して忘れない。」
※感謝したいことが一つだけでなく,いろいろある場合.
別れ際に使うことが多いと思います.
たまに見かけるTYFEという言葉は,このThank you for everything.を略したものです.
「英語例文」
Thank you for everything. I'll never forget what you have done for me. 「いろいろありがとうございました。あなたが私のためにしてくれたことを,私は決して忘れない。」
2015年7月21日火曜日
... would be perfect.
「意味」...だったら完璧です。...なら申し分ないわ。...ならバッチリよ。
※日本語でも「完璧」という言葉をよく使いますが,英語でもperfectはけっこう使います.
「...だったら~にとっては完璧です」と言いたい場合は,以下のようにfor ~を付けます.
... would be perfect for me.「...だったら私には完璧です」
「英語例文」
The blue would be perfect for you. Take it and try it on.「その青ならあなたには申し分ないわ。それを取って,試着してみて.」
※日本語でも「完璧」という言葉をよく使いますが,英語でもperfectはけっこう使います.
「...だったら~にとっては完璧です」と言いたい場合は,以下のようにfor ~を付けます.
... would be perfect for me.「...だったら私には完璧です」
「英語例文」
The blue would be perfect for you. Take it and try it on.「その青ならあなたには申し分ないわ。それを取って,試着してみて.」
2015年7月20日月曜日
Time was when ...
「意味」...という時代があった。昔は...だった。
※昔を思い起こして、昔はこうだった、と言いたいときのフレーズ。
正しくはThere was a time when ...ですが、これのくだけた言い方です。
「英語例文」
Time was when I loved her deeply.「昔は彼女を深く愛していた。」
※昔を思い起こして、昔はこうだった、と言いたいときのフレーズ。
正しくはThere was a time when ...ですが、これのくだけた言い方です。
「英語例文」
Time was when I loved her deeply.「昔は彼女を深く愛していた。」
2015年7月17日金曜日
I'm sorry. It was an accident.
「意味」すみません.わざとやったのではないのです.
※accidentは偶然に起こった出来事や事故のことです.
自分のしたことで人に迷惑をかけたり,不快にさせたりした際などに,ただ謝るだけでなく,自分はわざやったのではない,と言いたい場合です.
「英会話例文」
A: I'm sorry. It was an accident. Are you okay?「A: すみません.わざとじゃないんです.大丈夫ですか?」
B: Yeah, don't worry. I'm okay.「B: ああ,ご心配なく.大丈夫さ.」
※accidentは偶然に起こった出来事や事故のことです.
自分のしたことで人に迷惑をかけたり,不快にさせたりした際などに,ただ謝るだけでなく,自分はわざやったのではない,と言いたい場合です.
「英会話例文」
A: I'm sorry. It was an accident. Are you okay?「A: すみません.わざとじゃないんです.大丈夫ですか?」
B: Yeah, don't worry. I'm okay.「B: ああ,ご心配なく.大丈夫さ.」
2015年7月16日木曜日
Spot on.
「意味」まったくそのとおり。大正解。
※spotには「場所」,「地点」や「しみ」,「吹き出物」など様々な意味があります.
be spot onで「まったく正しい」という意味があって,以下のような使い方をします.
Your guess was spot on.「あなたの推測はまったく正しかった。」
Spot on.は,主語とbe動詞が省略されたものと考えられます.俗語です.
「英会話例文」
Let me guess, about one hundred?「当ててみようか,100ぐらいかな?」
Spot on! How did you know?「まったくそのとおり!どうして分かったの?」
※spotには「場所」,「地点」や「しみ」,「吹き出物」など様々な意味があります.
be spot onで「まったく正しい」という意味があって,以下のような使い方をします.
Your guess was spot on.「あなたの推測はまったく正しかった。」
Spot on.は,主語とbe動詞が省略されたものと考えられます.俗語です.
「英会話例文」
Let me guess, about one hundred?「当ててみようか,100ぐらいかな?」
Spot on! How did you know?「まったくそのとおり!どうして分かったの?」
登録:
投稿 (Atom)