「意味」私は落ち込んでいます。私は憂鬱な気分です。
※今日の英語、気分が落ち込んでいることを表現するために使いますが、やや古風な英語表現で、日常会話での使用頻度は高くはありません。
「英語例文」
After hearing the sad news, I'm feeling blue today.「悲しいニュースを聞いて、今日は気分が落ち込んでいます。」
2024年7月5日金曜日
2024年7月4日木曜日
get a negative vibe from ...
「意味」...から悪い印象を受ける。...に対して悪い感じがする。
※今日の英語,カジュアルな言い方です.誰かや何かに対して直感的に良くない感情を持つことを伝える際に使います。
vibeはvibration「振動」のことですが,俗語では「雰囲気」や「感じ」の意味があります.
negativeを以下のようにpositiveにすると逆の意味になります.
get a positive vibe from ...「...から良い印象を受ける。」
また,positiveの部分をgoodやbadにかえた以下もよく使います.
get a good vibe from ...「...から良い印象を受ける。」
get a bad vibe from ...「...から悪い印象を受ける。」
「英語例文」
I got a negative vibe from that restaurant; the staff seemed unfriendly.「あのレストランからは悪い印象を受けた。スタッフが無愛想に見えたわ。」
vibeはvibration「振動」のことですが,俗語では「雰囲気」や「感じ」の意味があります.
negativeを以下のようにpositiveにすると逆の意味になります.
get a positive vibe from ...「...から良い印象を受ける。」
また,positiveの部分をgoodやbadにかえた以下もよく使います.
get a good vibe from ...「...から良い印象を受ける。」
get a bad vibe from ...「...から悪い印象を受ける。」
「英語例文」
I got a negative vibe from that restaurant; the staff seemed unfriendly.「あのレストランからは悪い印象を受けた。スタッフが無愛想に見えたわ。」
2024年7月3日水曜日
All eyes are on ...
「意味」全員が...に注目している。...が皆の注目を集めている。
※今日の英語,よく使います.
ある人や出来事が多くの人々の注目を集めていることを意味します。
「英語例文」
All eyes are on the upcoming presidential election.「皆が次の大統領選挙に注目している。」
※今日の英語,よく使います.
ある人や出来事が多くの人々の注目を集めていることを意味します。
「英語例文」
All eyes are on the upcoming presidential election.「皆が次の大統領選挙に注目している。」
2024年7月2日火曜日
Possession is nine tenths of the law.; Possession is nine points of the law.
「意味」 所有は法の9割に相当する。現実に持っている方が勝ち。
※今日の英語,実際に物を持っていることが、その物に対する権利を主張する上で非常に重要であるという考えを表しています。つまり、たとえその物が本来自分の物ではないとしても、実際に持っている方が有利な立場に立つということです。
Possession is nine tenths of the law.の方がPossession is nine points of the law.より,よく使います.
「英語例文」
He claimed the bike was his, but since it was found in her possession, possession is nine-tenths of the law."「彼はその自転車が自分のものだと主張したが、それが彼女の所有物として見つかったため、現実に持っている彼女の勝ちだ。」
※今日の英語,実際に物を持っていることが、その物に対する権利を主張する上で非常に重要であるという考えを表しています。つまり、たとえその物が本来自分の物ではないとしても、実際に持っている方が有利な立場に立つということです。
Possession is nine tenths of the law.の方がPossession is nine points of the law.より,よく使います.
「英語例文」
He claimed the bike was his, but since it was found in her possession, possession is nine-tenths of the law."「彼はその自転車が自分のものだと主張したが、それが彼女の所有物として見つかったため、現実に持っている彼女の勝ちだ。」
2024年7月1日月曜日
In the dead of winter
「意味」真冬に。
※今日の英語,よく使います.
in the dead ofという表現は、特定の時期や時刻の「真っ只中」や「ど真ん中」を指します.In the dead of winter以外に
in the dead of night「真夜中に」
もよく使います.
冬の最も寒い時期や夜の最も静まりかえった時間は,dead「死者」のイメージと合うので,こういう言い方をします.
in the dead of summer「真夏に」も見かけますが,summerはdeadのイメージと合わないので,In the dead of winterに比べると使うことは少ないです.
「英語例文」
Bundle up tightly in the dead of winter to stay warm.「真冬には暖かくするためにしっかりと厚着をしなさい。」
※bundle upは「暖かく着込む」という意味です.
※今日の英語,よく使います.
in the dead ofという表現は、特定の時期や時刻の「真っ只中」や「ど真ん中」を指します.In the dead of winter以外に
in the dead of night「真夜中に」
もよく使います.
冬の最も寒い時期や夜の最も静まりかえった時間は,dead「死者」のイメージと合うので,こういう言い方をします.
in the dead of summer「真夏に」も見かけますが,summerはdeadのイメージと合わないので,In the dead of winterに比べると使うことは少ないです.
「英語例文」
Bundle up tightly in the dead of winter to stay warm.「真冬には暖かくするためにしっかりと厚着をしなさい。」
※bundle upは「暖かく着込む」という意味です.
2024年6月28日金曜日
speed demon
「意味」スピード狂。速く動くもの。素早く行う人。
※今日の英語,比較的よく使うカジュアルな英語表現です.
日本語のスピード狂は「車を速く運転するのが好きな人」という意味合いが強いですが、speed demonはそれだけではなく,速く動くもの全般を指すことができます.また、何かを素早く行う人を指すこともできます.
「英語例文1」
She's a speed demon on the highway. 「彼女は高速道路ではスピード狂だ。」
「英語例文2」
He's a speed demon at work. 「彼は仕事が速い。」
※今日の英語,比較的よく使うカジュアルな英語表現です.
日本語のスピード狂は「車を速く運転するのが好きな人」という意味合いが強いですが、speed demonはそれだけではなく,速く動くもの全般を指すことができます.また、何かを素早く行う人を指すこともできます.
「英語例文1」
She's a speed demon on the highway. 「彼女は高速道路ではスピード狂だ。」
「英語例文2」
He's a speed demon at work. 「彼は仕事が速い。」
2024年6月27日木曜日
stop in one's tracks
「意味」 その場で立ち止まる。急に止まる。急に立ちすくむ。突然言葉を失う。
※今日の英語,何か驚いたり、恐れたり、重要な情報を得たりした結果として、突然動きなどを止めることを示します。
以下のようにdeadを入れて意味を強調する場合があります.
stop dead in one's tracks
また,stopの後に目的語を入れて,急に何かを止める意味でも使います.
stop ... in one's tracks「急に...を止める」
「英語例文」
I stopped in my tracks when I heard the news of the accident. 「私は事故のニュースを聞いて、その場で立ち止まってしまいました。」
※今日の英語,何か驚いたり、恐れたり、重要な情報を得たりした結果として、突然動きなどを止めることを示します。
以下のようにdeadを入れて意味を強調する場合があります.
stop dead in one's tracks
また,stopの後に目的語を入れて,急に何かを止める意味でも使います.
stop ... in one's tracks「急に...を止める」
「英語例文」
I stopped in my tracks when I heard the news of the accident. 「私は事故のニュースを聞いて、その場で立ち止まってしまいました。」
登録:
投稿 (Atom)