2013年12月11日水曜日

(The) best of luck.

「意味」幸運を祈る.最高の幸運あれ!

※I wish you the best of luck.のI wish youが省略されていると考えられます.

また,以下のようにto...を付けて,誰に対して幸運を祈るのかを示す場合もあります.

The best of luck to everyone.「全ての人の幸運を祈ります」

「英会話例文」
Thank you for everything, and the best of luck to you and your family in the future.「いろいろありがとう,君と君の家族の将来に幸運を祈ります.」

にほんブログ村 英語表現・口語表現

2013年12月10日火曜日

(You) got a minute?

「意味」ちょっと時間ある?ちょっといいかな?

※ 語尾を上げて、(You) got a minute?と言う場合ですが、相手に何か用事や話したいことがある場合に使います.

カジュアルな表現です.

a minuteは「1分」のことですが,短い時間と言う意味なので,もっと時間のかかる話の場合でも,a minuteと言っても別に問題はありません.

(You) got a minute?はHave you got a minute?”の“Have”が省略されたものと思われます.イギリス英語では、Have you got a minute?はよく使われます.

「英会話例文」
Bill: Tom, You got a minute? I want to show you something.「ビル:ちょっといいいかな、トム?見せたいものがあるんだ.」
Tom: No problem.「トム:問題ないよ.」

2013年12月9日月曜日

(That's the) way to go.

「意味」その調子だ.よくやった.いいぞ.

※人が何かをうまくやった場合に,「その調子だ」や「よくやった」と励ます時に使います.よく使うフレーズです.

「それが行くべき道だ」が文字通りの意味ですが,そこから上記のような意味として使われます.

That's theは,しばしば省略されます.

「英会話例文」
Way to go, Tom. You never cease to amaze me.「いいぞ,トム.君にはいつも驚かされるよ.」

※上の例文で,You never cease to amaze me.もけっこうよく使います.cease toは「...するのをやめる」,amazeは「驚かす」なので,You never cease to amaze me.で「あなたは,私を驚かせることを決してやめない」→「あなたにはいつも驚かされる」という意味になります.相手の能力などを賞賛するときに使います.

2013年12月6日金曜日

That tears it!

「意味」もう我慢の限界だ.これで終わりだ.もうおしまいだ.

※このtearは「裂く」や「破る」の意味で,このフレーズは「それまで裂けてなかったのに,そのことにより裂けてしまう」というような意味合いです.

起こった出来事に対しての,いらだちや不満を表すことが多いです.

使用頻度は多くはありません.

「英語例文」
I can't stand that noise anymore. That tears it!「あの騒音にはもう我慢できない.もう我慢の限界だ.」

2013年12月5日木曜日

There will be hell to pay.

「意味」たいへん面倒なことになるぞ。ひどい罰を受けることになるだろう。

※hellは「地獄」,「地獄のような状況」,「苦境」などの意味です.payは通常は「支払う」の意味で使うことが多いですが,この場合のpayは「罰を受ける」というような意味です.

ですから,hell to payで「受けるべき地獄のような状況」→「たいへん面倒なこと」,「厳しい罰」といった意味になります.

以下の例文のように,if文を付ける場合が多いです.

「英語例 文」
If you're lying, there will be hell to pay.「もしあなたが嘘をついているのなら,たいへん面倒なことになるぞ。」

2013年12月4日水曜日

(I've) been getting by.

「意味」どうにかやってたよ.なんとかやってきた.

※挨拶などで「どうしてたの?」,「元気でやってる?」と訊かれた時の返答で使います.

get by には「切り抜ける」や「なんとかやっていく」などの意味があります.

「英会話例文」
Ben: How have you been?「ベン:どうしてたの?」
Tom: I've been getting by. How about you?「トム:まあ,なんとかやってたよ.君はどうなの?」

2013年12月3日火曜日

What's the total?

「意味」全部でいくらですか?

※ショッピングなどで,「全部でいくらですか?」と訊きたい時のフレーズです.

「トータルって何ですか?」ではありませんので,...

totalの後には,priceやcostなどが省略されています.何が省略されているかは,その時の状況で変わります.

「英会話例文」
A: What's the total?「A:全部でいくらですか?」
B: Seven dollars. 「B:7ドルです.」