2016年3月22日火曜日

Does that make sense (to you)?; Does it make sense (to you)?

「意味」これで納得してもらえたでしょうか?理解していただいたでしょうか?

※こちらが言ったことに対して,相手が理解や納得をしたかどうかを確認するために使います.thatはこちらの言ったことを指します.

make senseは「理にかなう」や「意味をなす」の意味ですが,以前紹介した肯定文の

It makes sense (to me).

や否定文の

It makes no sense to ...; It doesn't make sense to ...

など,とてもよく使います.

「英会話例文」

A: Does that make sense to you? 「これで納得してもらえたでしょうか?」

B: Yes, it does.「はい,納得しました。」

2016年3月21日月曜日

Here's why.

「意味」その理由はこうです。というのは。だって。

※理由を述べる時に使います.

このフレーズの後に、理由を述べることになります。

「英会話例文」
He is the best. Here's why. No one has all the qualities he has.「彼が一番だよ。だって、彼がもっているすべての特性を持ち合わせた人なんていないもの。」

2016年3月18日金曜日

To one's +感情を表す名詞, ....

「意味」~したことに,...

※To one's +感情を表す名詞,はよくあるパターンです.
感情を表す名詞としては,surprise,regret,reliefなどを使います.

To my surprise, ....「驚いたことに、...。」 ※これはよく使います!

To my regret, ....「残念ながら、...」、「残念なことに、...。」

To my relief, ...「ほっとしたことに,」

「英語例文」
To my surprise, he accepted our offer.「驚いたことに、彼は私たちの申し出を受け入れたんだ。」

2016年3月17日木曜日

Here's what I mean.

「意味」つまり,こういうことなんです。それはこういうことなんです。

※それまでの自分の発言を,別の言葉で言い換えたり,さらに分かりやすく説明したりする時に使います.

このフレーズの後に,分かりやすい説明や先の発言の言い換えなどが続きます.

「英語例文」
Here's what I mean. I don't think I understand the formula right.「つまり,こういうことなんです。私はその公式を正しく理解しているとは思えないということです。」

2016年3月16日水曜日

as I mentioned earlier; as mentioned earlier

「意味」先ほど申し上げたように,先に述べたように,先ほど言ったように

※ビジネスの場などで,けっこうよく使います.

mentionは「...に言及する」,「...のことを話に出す」といった意味です.

「英語例文」
I never thought this day would come, as I mentioned earlier.「先ほど言ったように,私はこの日が来るなんてけっして思わなかった。」

2016年3月15日火曜日

go the way of the dodo

「意味」絶滅する。時代遅れになる。廃れる。

※ドードー(dodo)は絶滅した鳥の名称です。

go the way of the dodoは、その絶滅したドードーと同じ道をたどる、という意味合いです

使用頻度はそこそこくらい。

「英語例文」
Books are going the way of the dodo.「本は廃れてきている。」

2016年3月14日月曜日

to put it in a nutshell; in a nutshell

「意味」簡単に言うと,要するに,手短に言うと

※前置きや長い説明を省いて,簡単に説明したい時に使います.けっこう使います.

nutshellは「木の実の殻」のことです.

ですので,to put it in a nutshellは「木の実の殻の中にそれを入れると」ということで,「木の実の殻の中に入るくらい短い言葉で言うと」という意味合いになります.

to put it in a nutshellは通常文頭に使いますが,in a nutshellだけの場合は文頭だけでなく文中,文末でも使います.

「英会話例文」
To put it in a nutshell, this is a waste of time.「要するに,これは時間の無駄だということだ。」