「意味」精根尽き果てるまで。くたくたになるまで。口が酸っぱくなるまで。
※今日の英語、直訳では「顔が青くなるまで」ですが、上記のような意味で使います。
くたくたになるまで努力したけど、無駄だった、というケースで使う場合がよくあります。
そこそこ使う英語表現です。
「英語例文」
I can write until my fingers cramp and scream until I'm blue in the face,「私は指がけいれんするまで書くことができるし、くたくたになるまで叫ぶことができる。」
※crampは「けいれん」、「けいれんする」の意味です。