2019年11月13日水曜日

To my sadness; To my sorrow

「意味」悲しいことには

※今日の英語,myが付いているので、悲しいのは「私」です。他の人が悲しい時は、myを他に変える必要があります。たとえば、to their sadness

sorrowは人の死などの深い悲しみを意味します。sadnessの方は深い場合もあればちょっとした悲しみの場合も使います。

「英会話例文」
To my sadness, I've lost interest in my job.「悲しいことに、私は自分の仕事に興味を失いました。」