2026年4月14日火曜日

have mixed feelings about ...

「意味」...について複雑な感情を持っている。...については複雑な心境だ。

※今日の英語,とてもよく使われる自然な表現です。

「良い面と悪い面の両方を感じていて、心が揺れている」という状態を指すことが多いです。

日本語では「複雑な感情」や「複雑な心境」という言い方をする場合が多いですが、英語ではmixed feelings(混じった感情)という言い方をします。

「英語例文」
I have mixed feelings about leaving this city. I'm excited for the new job, but I'll miss my friends.「私はこの街を離れることについては複雑な心境なんだ。新しい仕事は楽しみだけど、友達と離れるのは寂しいな。」