2010年2月4日木曜日

( It ) hasn't been easy.; Things haven't been easy.

「意味」いろいろあって難しかったけど...

※完了形なので「ずっと簡単ではなかった.」という意味と,「でも,なんとかなっている.」という意味が込められています.

「例文」
Tom: How are you getting on after the accident?「トム:あの事故の後,どうしてるの?」
Ben: It hasn't been easy, but things are okay now.「ベン:いろいろあったけど,今は大丈夫だよ」

2010年2月2日火曜日

(It) don't bother me none.; (It) don't make me no nevermind.

「意味」いいですよ.別に気にしませんよ.

※doesn'tではなく,don'tを使うのは文法的にはおかしいですが,わりとよく使われます.

主語Itを省略してDon't bother me none.と言われても,命令形と勘違いしないように.

「例文」
Tom: Can I sit here?「トム:ここに座ってもいいですか?」
Ben: Don't bother me none.「ベン:いいですよ.」

2010年2月1日月曜日

Have a good one.; Have a good day.; Have a nice day.

「意味」いい 1 日を

※人と別れる際に使う言葉です.とても言い古されたありきたりの言い方なので,このフレーズを聞くのが好きでない人もいます.
※Have a nice day.であれば,日本人でも誰でも知っていると思いますが,Have a good one.なんて言われると,oneって何?と思う日本人もいるかも知れませんね.


「例文」
Tom: See you.「トム:さようなら.」
Ben: Bye, Tom. Have a good one.「ベン:さようなら,トム.よい一日を.」

▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語表現・口語表現

2010年1月29日金曜日

( I ) couldn't be better.

「意味」とても良いです.元気です.

※ I'm fine.と同様な意味です.「とても良いので,これ以上に良いことはない」というような意味です.

主語のないCouldn't be better.の場合,省略されている主語がIの場合の他,ItやThingsの場合もあります(もちろん,それ以外の場合もあります).

たとえば,How are you?と訊かれてCouldn't be better.と答えた場合はIが省略されていて,How are things going?と訊かれてCouldn't be better.と答えた場合はThingsが省略されていると考えられます.

まあ,どちらにしても「とても良い」という意味になりますね.

「例文」
Tom: How are you?「トム:元気かい?」
Ben: Couldn't be better.「ベン:元気です.」

2010年1月28日木曜日

Good grief!

「意味」おやまあ.何てこった.やれやれ.

※スヌーピーの漫画にこのフレーズがよく出てきます.griefは悲しみと言う意味ですが,Good grief!は悲しい時と言うより,あきれた時とか驚いた時などに使います.

「例文」
Tom: I haven't got a ticket for his concert..「トム:彼のコンサートのチケットが手に入らなかったよ.」
Ben: Good grief!「ベン:何てこった.」

2010年1月27日水曜日

( I ) couldn't ask for more.

「意味」これ以上望むことはないよ. 最高だよ.

※「とても素晴らしく,これ以上望むようなことはない」という意味です.こんなフレーズを使えるような最高の状況を経験したいですね.

「例文」
Tom: Are you happy about your new job?「トム:新しい仕事,気に入っているかい?」
Ben: Oh, yes. Couldn't ask for more. 「ベン:うん.最高だよ.」

▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語ブログ 英語表現・口語表現

2010年1月26日火曜日

No more than I have to.

「意味」やるべきことだけやってるよ.まあ,なんとかやってるよ.

※What have you been doing?やWhat are you doing?など近況を訊かれたときの返答として使います.No more thanで「たった~,わずかに,~しか」という意味ですから,「しないといけないことしかやってない」という意味になります.

「例文」
Tom: What have you been doing lately?「トム:最近,どうしてたの?」
Ben: No more than I have to. 「ベン:まあ,なんとかやってるよ.」