「意味」他に選択肢はないよ.いやでも辛抱するしかないよ.
※「好きでなくても,それで辛抱しろ」という意味の俗語です.このlumpは名詞のlump「かたまり」と同じつづりですが,ここでは動詞で,「文句を言わずに受け入れる」や「我慢する」という意味です.
「例 文」
Ben: I don't like this meal. It smells awful.「ベン:この料理,嫌だ.ひどい臭いがする.」
Tom: Like it or lump it!「トム:いやでも辛抱するしかないよ.」
2010年5月24日月曜日
That's the stuff.
「意味」それでいいんだ.その通りだ.それはいいね.それそれ.
※したことや言ったことなどに対する同意・是認を意味します.stuffは「材料」や「物」の意味があり,このフレーズでも「物」の意味で使うほか,「物」以外(たとえば,相手の行動や態度)に対しても使います.
「例 文」
Ben: Is this what you gave Mary?「ベン:これはおまえがメアリーにあげたものか?」
Tom: That's the stuff.「トム:その通り.」
※したことや言ったことなどに対する同意・是認を意味します.stuffは「材料」や「物」の意味があり,このフレーズでも「物」の意味で使うほか,「物」以外(たとえば,相手の行動や態度)に対しても使います.
「例 文」
Ben: Is this what you gave Mary?「ベン:これはおまえがメアリーにあげたものか?」
Tom: That's the stuff.「トム:その通り.」
2010年5月21日金曜日
That's more like it.
「意味」その方がいいわ.さっきよりずっといいよ.
※結構,よく使う表現だと思います.やり直しなどで,より良くなった時の賛成や激励を表します.このlikeは「似ている,類似の」という意味の形容詞で,That(それ)はit(その人が良いと思っていること)により近いというような意味です.
「例 文」
Clerk: How about this blue one? 「店員:この青いものはいかがですか?」
Lucy: That's more like it.「ルーシー:その方がいいわ.」
※結構,よく使う表現だと思います.やり直しなどで,より良くなった時の賛成や激励を表します.このlikeは「似ている,類似の」という意味の形容詞で,That(それ)はit(その人が良いと思っていること)により近いというような意味です.
「例 文」
Clerk: How about this blue one? 「店員:この青いものはいかがですか?」
Lucy: That's more like it.「ルーシー:その方がいいわ.」
2010年5月20日木曜日
You'll get onto it.
「意味」(心配しなくても)すぐに慣れるよ.すぐに分かるようになるよ.
※get ontoで「分かる」,「理解できる」という意味の他,「バスなどに乗る(乗せる)」,「テレビなどに出演する」,「不正を見つける」,などなど実に様々な意味があります.
「例 文」
Ben: I can't seem to use this complex system. 「ベン:この複雑なシステムを使えるとは思えないよ.」
Tom: You'll get onto it.「トム:すぐに慣れるよ.」
※get ontoで「分かる」,「理解できる」という意味の他,「バスなどに乗る(乗せる)」,「テレビなどに出演する」,「不正を見つける」,などなど実に様々な意味があります.
「例 文」
Ben: I can't seem to use this complex system. 「ベン:この複雑なシステムを使えるとは思えないよ.」
Tom: You'll get onto it.「トム:すぐに慣れるよ.」
2010年5月19日水曜日
....or what?
「意味」...だろ,なあ?
※yes,noを問うような質問の最後に付けて,強調するために使います.
「例 文」
Ben: Is that a great car or what? 「ベン:あれすごい車だろ,なあ?」
Tom: Sure, it looks great.「トム:たしかに,すごくみえるね.」
※yes,noを問うような質問の最後に付けて,強調するために使います.
「例 文」
Ben: Is that a great car or what? 「ベン:あれすごい車だろ,なあ?」
Tom: Sure, it looks great.「トム:たしかに,すごくみえるね.」
2010年5月18日火曜日
You're telling me!
「意味」そんなこと言わなくても分かってるよ.全くその通りだよ.
「例 文」
Katsuya: Hatoyama lacks leadership qualities. 「カツヤ:鳩山さん,リーダシップに欠けてるな.」
Naoto: You're telling me!「ナオト:そんなこと言わなくても分かってるよ!」
「例 文」
Katsuya: Hatoyama lacks leadership qualities. 「カツヤ:鳩山さん,リーダシップに欠けてるな.」
Naoto: You're telling me!「ナオト:そんなこと言わなくても分かってるよ!」
2010年5月17日月曜日
How could you (do that)?
「意味」どうしてそんなことを.何てことをするの.
※相手がしたことや言ったことに対する驚き,悲しみ,怒りなどを表します.How(どうして..)といっても,それに対する返答を期待しているわけではありません.do thatの部分はsay thatのように適当に変えて使うことができます.
「例 文」
Katsuya: I punched Ozawa-san in the nose. 「カツヤ:小沢さんの鼻を殴ってやったよ.」
Yukio: Oh, how could you?「ユキオ:えっ,どうしてそんなことを」
カツヤ,ユキオって誰でしょうね....
※相手がしたことや言ったことに対する驚き,悲しみ,怒りなどを表します.How(どうして..)といっても,それに対する返答を期待しているわけではありません.do thatの部分はsay thatのように適当に変えて使うことができます.
「例 文」
Katsuya: I punched Ozawa-san in the nose. 「カツヤ:小沢さんの鼻を殴ってやったよ.」
Yukio: Oh, how could you?「ユキオ:えっ,どうしてそんなことを」
カツヤ,ユキオって誰でしょうね....
登録:
投稿 (Atom)