2011年2月4日金曜日

Not at all.(Thank you.に対する返答として)

「意味」どういたしまして.

※相手からThank you.などの感謝やお礼の言葉を言われた場合,アメリカでは通常はYou are welcome.と返答しますが,Not at all.を返答として使う場合があります.この場合は,You are welcome.と比べ,とても礼儀正しい丁寧な言い方になります(礼儀正しすぎて相手はよそよそしく感じるかもしれません).

「英会話例文」
Ben: Thank you very much for your help.「ベン:助けていただいてたいへん有難うございます.」
Tom: Not at all.「トム:どういたしまして.」

2011年2月3日木曜日

That's a new one on me!

「意味」そんなの初めて聞いた!それは初耳だ!

※今まで聞いたことがないことを聞いて,少し驚いた場合に使います. on meのところを思わずfor meと言ってしまいそうですね.

「英会話例文」
Ben: Did you hear? Our salaries will be cut by 10%.「ベン:聞いた?給料が10パーセント削減されるんだって.」
Tom: That's a new one on me!「トム:そんなの初めて聞いたぞ!」

2011年2月2日水曜日

Heads up!

「意味」気をつけて!危ないぞ!

※注意を促す時に使います.

「英会話例文」
Tom: Hey! Heads up! There is a truck coming.「トム:おい,気をつけろ!トラックが来るぞ.」

2011年2月1日火曜日

I don't care.

「意味」私は気にしません.それでいいですよ。

※結構使えるフレーズだと思います。I don't care.だけを単独で使う場合以外に、以下のようにI don't careの後にいろいろ付けて、「...を気にしない」という意味で使う場合もあります。
I don't care about appearance.「私は外観を気にしません。」
I don't care what happens.「何が起こっても私は気にしません。」
I don't care if you go.「あなたが行っても私は気にしません。」

ただし、I don't care for …になると「...は好きではない」という異なる意味になります。

「英会話例文」
Mary: Tom wants to talk to you. Is that OK?「メアリー:トムがあなたと話をしたいって。いい?」
Lucy: Sure. I don't care.「ルーシー:いいわよ。私は気にしないわ。」



▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語表現・口語表現

2011年1月31日月曜日

boy; oh boy; boy oh boy

「意味」おや.まあ.わー.すごい.

※驚きや感嘆,場合によっては落胆や不快などを表すくだけた表現で,アメリカ人は結構使います.上記の訳以外に,その時の状況で様々な訳が可能と思います.boy oh boyは,boyやoh boyに比べ,よりくだけた,そして強調した感じです.boyという単語を使っていますが,男女関係なく使えます.

「英会話例文」
Mary: Oh boy, you got chocolate all over your face. 「メアリー:まあ,顔じゅうにチョコレートが付いてるわ.」
Ben: I do?「ベン:そうなの?」

2011年1月28日金曜日

Hopefully,...

「意味」うまくいけば.できれば.

※Hopefullyの後に続く内容が期待される(望まれる)ことを意味します.一般的な用法として使われていますが,この用法に反対する人も多くいます.

「英会話例文」
Tom: Hopefully we'll find out what it is. 「トム:うまくいけば,それが何かが分かるでしょう.」
Ben: I hope so, too.「ベン:そうあって欲しいね.」

2011年1月27日木曜日

in this day and age

「意味」今は.今どき.今の時代は.

※「以前に比べて今は...」という意味です.

「英会話例文」
Tom: In this day and age you must get a high TOEIC score if you want to get a job.「トム:就職したいのだったら,今の時代,TOEICで高い点数をとらないといけないよ.」
Ben: Really?「ベン:本当に?」