2011年4月12日火曜日

Don't be too sure.

「意味」過信したらダメだよ.断言しない方がいいよ.

※sureすぎてはいけない,つまり,確信しすぎてはいけないという意味です.

「英会話例文」
Ben: I'm pretty sure she loves me. 「ベン:間違いなく彼女は僕のことを愛していると思ってるんだ.」
Tom: Don't be too sure.「トム:過信したらダメだよ.」

2011年4月11日月曜日

No problem.

「意味」ああいいよ.お安いご用です.かまいませんよ.(お礼に対して)どういたしまして.

※No problem. はとてもよく使うフレーズですね.これはThat causes no problem.やThat's no problem.などの略です.

「英会話例文」
Ben: Can I use your pen? 「ベン: あなたのペンを使ってもいいですか?」
Tom: Yes, no problem. 「トム:ええ,かまいませんよ.」

2011年4月8日金曜日

( I ) can't help it.

「意味」仕方がないよ.どうしようもないよ.

※「自分ではそれを避けたり,制したり,抑えたりできない」という意味です.相手から何かを批判された時に「仕方がない」という返答としてしばしば使います.

「英会話例文」
DOCTOR: This looks nasty. Have you been scratching it? 「医者: ここがひどく見えますね.掻いたりしましたか?」
PATIENT: Yes, it's so itchy. I can't help it. 「患者:ええ,とても痒いんで,仕方がないんです.」

2011年4月7日木曜日

( I'll ) catch you later.

「意味」今度会った時に話をするよ.じゃあ,またあとでね.

※けっこう使えるフレーズだと思います.

「英会話例文」
Tom: I gotta fly. See you later. 「トム: もう帰らなくっちゃ.またあとで.」
Ben: Bye. Catch you later.「ベン:さようなら.じゃあ,またあとでね.」

※上記の例文で,flyは「急いで立ち去る」という意味です.

2011年4月6日水曜日

I don't want to alarm you, but...; I don't want to upset you, but...

「意味」驚かすつもりはないけれど...,動揺させるつもりはないけど....

※悪い知らせやうわさなどを知らせたい時に使います.

「英会話例文」
Tom: I don't want to alarm you, but there may be a monster in the house. 「トム: 驚かすつもりはないけど,家にモンスターがいるかもしれない.」
Ben: What!「ベン:何だって!」

2011年4月5日火曜日

No, no, a thousand times no!

「意味」ない,ない,絶対ない!絶対やだよ~!

※noを強く言いたい場合に使います.おどけた言い方です.

「英会話例文」
Tom: This smells awful but tastes good. You should try one.「トム: これは臭いはひどいけど,味はいいんだ.ちょっと1個,食べてみて.」
Ben: No, no, a thousand times no!「ベン:ぜったいやだよ~!」

2011年4月4日月曜日

What is it?

「意味」私に何の用だ?私に何かして欲しいの?どうした?何だ?

※通常の「それは何ですか?」という意味以外に,口語で上記のような意味で使われることがあります.

「英会話例文」
Tom: Do you have a few minutes to spare?「トム: お時間を少し頂いてもよろしいでしょうか?」
Ben: What is it?「ベン:何だ?どうした?」