「意味」...するのは今が一番だ。...するのは,今でしょ!
※「...するのに,(今)より良い時を選ぶことはできないだろう」という意味なので,ここから「...するのは今が一番」という意味になります.
Youの部分は他の人称代名詞(たとえば,We,Theyなど)にかえて使うことができます.
「英会話例文」
You couldn't pick a better time to start a new job.「新しい仕事を始めるのは今が一番だ.」
2013年9月2日月曜日
Say it ain't so.
「意味」違うって言ってよ.そうじゃないって言ってよ.うそだろ.
※ain'tはam not, is not, are notなどの短縮形(このフレーズの場合はis notの短縮形)として使われていますが,乱暴な言い方になります.
このフレーズでは,このain'tをわざと使うことによって,話者の不快感や驚きを表しています.
アメリカの伝説の野球選手Shoeless Joe(はだしのジョー)が八百長を認めた際に,ファンの少年が
Say it ain't so, Joe!「違うって言ってよ,ジョー!」
と叫んだのは,とても有名な話です.でも,実際にこの少年が叫んだのは別の言葉だったらしいです.そもそも,そんな少年はいなかったという話もあります.
※ain'tはam not, is not, are notなどの短縮形(このフレーズの場合はis notの短縮形)として使われていますが,乱暴な言い方になります.
このフレーズでは,このain'tをわざと使うことによって,話者の不快感や驚きを表しています.
アメリカの伝説の野球選手Shoeless Joe(はだしのジョー)が八百長を認めた際に,ファンの少年が
Say it ain't so, Joe!「違うって言ってよ,ジョー!」
と叫んだのは,とても有名な話です.でも,実際にこの少年が叫んだのは別の言葉だったらしいです.そもそも,そんな少年はいなかったという話もあります.
2013年8月30日金曜日
I seem to recall that ....
「意味」...だったように思う。
※recallは「思い出す」という意味で、seemは推量を込めた見方や判断を表します。
ですので、この2つをくっ付けてseem to recall that...にすると、that以下のことを思い出すのだけれど、その思い出した内容には推量が込められていることになります。
「英会話例文」
I seem to recall that you liked the champagne.「あなたはそのシャンパンを好きだったように思う。」
※recallは「思い出す」という意味で、seemは推量を込めた見方や判断を表します。
ですので、この2つをくっ付けてseem to recall that...にすると、that以下のことを思い出すのだけれど、その思い出した内容には推量が込められていることになります。
「英会話例文」
I seem to recall that you liked the champagne.「あなたはそのシャンパンを好きだったように思う。」
2013年8月29日木曜日
Where will I find you?
「意味」どこへ行けば会えますか?
※相手と会う約束をする場合に,「どこで会えるか」を尋ねるのに使います.
「英会話例文」
A: We have a problem. We need to talk. Where will I find you?「A:問題が起こってね.話をしないといけないんだ.どこへ行けば会える?」
B: I'm walking home. I'll be at Siegessaule in about five minutes.「B:歩いて帰るところなんだ.5分くらいでシージソールだ.」
A: I'll pick you up there.「A:そこまで車で迎えに行くよ.」
※Val McDermidの小説”The Last Temptation”からの引用です.
※相手と会う約束をする場合に,「どこで会えるか」を尋ねるのに使います.
「英会話例文」
A: We have a problem. We need to talk. Where will I find you?「A:問題が起こってね.話をしないといけないんだ.どこへ行けば会える?」
B: I'm walking home. I'll be at Siegessaule in about five minutes.「B:歩いて帰るところなんだ.5分くらいでシージソールだ.」
A: I'll pick you up there.「A:そこまで車で迎えに行くよ.」
※Val McDermidの小説”The Last Temptation”からの引用です.
2013年8月28日水曜日
which brings me to the (main) point
「意味」つまり,...。要するに,...。
※「そのことが本題をもたらす」とうのが文字通りの意味です.whichは,このフレーズの
前の話の内容を指します.
そこそこ使われているフレーズです.
「英語例文」
Now Electricity has been short - which brings me to the main point. We need to save electricity.「今では電力はずっと不足している.要するに,私たちは節電する必要があるということなんだ.」
※「そのことが本題をもたらす」とうのが文字通りの意味です.whichは,このフレーズの
前の話の内容を指します.
そこそこ使われているフレーズです.
「英語例文」
Now Electricity has been short - which brings me to the main point. We need to save electricity.「今では電力はずっと不足している.要するに,私たちは節電する必要があるということなんだ.」
2013年8月27日火曜日
when you get a minute; when you get a chance
「意味」機会があったら....。もし時間があったら...。
※このフレーズの前か後ろに,相手に対する依頼やリクエストなどがくっ付きます.
依頼やリクエストですが,「機会があったら」や「時間があったら」という謙虚な気持ちを表します.
そこそこよく使われるフレーズです.when you get a minuteより,when you get a chanceの方がよく使われると思います.
「英語例文」
Please check out my blog when you get a chance and let me know what you think.「機会があったら私のブログを見てみて,あなたが思ったかを私に知らせてください.」
※このフレーズの前か後ろに,相手に対する依頼やリクエストなどがくっ付きます.
依頼やリクエストですが,「機会があったら」や「時間があったら」という謙虚な気持ちを表します.
そこそこよく使われるフレーズです.when you get a minuteより,when you get a chanceの方がよく使われると思います.
「英語例文」
Please check out my blog when you get a chance and let me know what you think.「機会があったら私のブログを見てみて,あなたが思ったかを私に知らせてください.」
2013年8月26日月曜日
Where (have) you been keeping yourself?
「意味」ずっと,どこにいたの?ずっとどこに隠れていたの?久しぶりだね.
※「しばらくあなたを見かけなかったけど,どこにずっといたの?」という意味です.
挨拶で,しばらく見かけなかった人に会った時に使います.
使用頻度は多くはありません.
「英会話例文」
Ben: Hi Tom. Where have you been keeping yourself?「ベン:やあ,トム.ずっとどこに隠れていたの?」
Tom: Oh, I've been really busy. 「トム:ああ,ずっとほんとうに忙しくしてたんだ.」
※「しばらくあなたを見かけなかったけど,どこにずっといたの?」という意味です.
挨拶で,しばらく見かけなかった人に会った時に使います.
使用頻度は多くはありません.
「英会話例文」
Ben: Hi Tom. Where have you been keeping yourself?「ベン:やあ,トム.ずっとどこに隠れていたの?」
Tom: Oh, I've been really busy. 「トム:ああ,ずっとほんとうに忙しくしてたんだ.」
登録:
投稿 (Atom)