「意味」...していただけないかと思っています。...していただけないでしょうか?
※とても丁寧なお願いの仕方です.
couldの部分は,wouldの場合もあります.
過去進行形のI was wondering if...が現在形のI wonder if...と同じ意味というのは,ちょっと不思議な感じがするかもしれませんが,アメリカ人はよく過去進行形の方で使います.
「英会話例文」
I was wondering if you could tell me the way to the post office.「郵便局への道を教えていただけないでしょうか?」
2013年9月17日火曜日
2013年9月16日月曜日
Too true.
「意味」まったくそのとおり。
※trueの強調で、相手の言ったことに対する強い同意を表します。
Too true, too true.と繰り返して言う場合もあります。
「英会話例文」
Officer: But you said you'd let me live! 「警官:でも、おまえは私を生かすことができるだろうと言っただろ!」
Two-Face: Too true! 「トゥーフェイス:まったくそのとおり!」
※Batman Forever (1995)からの引用です。
※trueの強調で、相手の言ったことに対する強い同意を表します。
Too true, too true.と繰り返して言う場合もあります。
「英会話例文」
Officer: But you said you'd let me live! 「警官:でも、おまえは私を生かすことができるだろうと言っただろ!」
Two-Face: Too true! 「トゥーフェイス:まったくそのとおり!」
※Batman Forever (1995)からの引用です。
2013年9月13日金曜日
Let me paraphrase.
「意味」言い換えると,つまりこういうことです.
※このフレーズの後に,別の言葉で言い換えた内容が続きます.
paraphraseは「言い換える」という意味です.
Let me paraphrase that for you.「それをあなたのために言い換えてみましょう.」
のように, 目的語thatやfor youを付ける場合もあります.
「英語例文」
Let me paraphrase: Becoming a fluent English speaker is not easy.「言い換えると,つまりこういうことです.流暢な英語を話せるようになるのは簡単ではない.」
※このフレーズの後に,別の言葉で言い換えた内容が続きます.
paraphraseは「言い換える」という意味です.
Let me paraphrase that for you.「それをあなたのために言い換えてみましょう.」
のように, 目的語thatやfor youを付ける場合もあります.
「英語例文」
Let me paraphrase: Becoming a fluent English speaker is not easy.「言い換えると,つまりこういうことです.流暢な英語を話せるようになるのは簡単ではない.」
2013年9月12日木曜日
Speaking from my experience, ...
「意味」私の経験から言うと、...
※Speaking from my experience as a doctor,...「私の医者としての経験から言うと,...」
のように"as a ~"を付ける場合もよくあります.
「英語例文」
Speaking from my experience, I think this plan is good. 「私の経験から言うと、この計画は良いと思います.」
※Speaking from my experience as a doctor,...「私の医者としての経験から言うと,...」
のように"as a ~"を付ける場合もよくあります.
「英語例文」
Speaking from my experience, I think this plan is good. 「私の経験から言うと、この計画は良いと思います.」
2013年9月11日水曜日
in layman's terms
「意味」簡単な言葉で
※laymanは「素人」のことです。
in layman's termsで「素人の言葉で」、つまり、「専門用語などの難しい言葉やわけの分からない言葉を使わずに、素人でも分かる簡単な言葉で」という意味になります。
in layman's termsの使い方ですが、たとえば、相手が難しい言葉を使って何かを言ってきた時は、
Could you explain that in layman's terms?「簡単な言葉で説明してもらえますでしょうか?」
と言ったり、あるいは、自分から「簡単な言葉でこれを説明させてください」と言いたいときは、
Let me explain this in layman's terms.
「英語例文」
You mentioned 'perception of details'. Could you explain that in layman's terms 「あなたは”細部の認識”という言葉を使いましたね。簡単な言葉でそれを説明してもらえますでしょうか?」
※laymanは「素人」のことです。
in layman's termsで「素人の言葉で」、つまり、「専門用語などの難しい言葉やわけの分からない言葉を使わずに、素人でも分かる簡単な言葉で」という意味になります。
in layman's termsの使い方ですが、たとえば、相手が難しい言葉を使って何かを言ってきた時は、
Could you explain that in layman's terms?「簡単な言葉で説明してもらえますでしょうか?」
と言ったり、あるいは、自分から「簡単な言葉でこれを説明させてください」と言いたいときは、
Let me explain this in layman's terms.
「英語例文」
You mentioned 'perception of details'. Could you explain that in layman's terms 「あなたは”細部の認識”という言葉を使いましたね。簡単な言葉でそれを説明してもらえますでしょうか?」
2013年9月10日火曜日
I wish I could, but....
「意味」そうできればいいのですが,...。そうしたいのですが,...。
※相手から誘われたり,何かを頼まれた場合などに,ていねいに断りたい時の表現です.
ストレートに断る場合に比べ,「そうしたいけど,できない」という残念な気持ちを込めることができます.
couldの後に動詞を付ける場合もあります.たとえば,
I wish I could go, but....「行けたらいいのですが,...」
「英会話例文」
John: Would you like to have lunch with us? 「ジョン:私たちと一緒に昼食をとりませんか?」
Bill: I wish I could, but I have an appointment.「ビル:そうしたいのですが,約束があるんです.」
※相手から誘われたり,何かを頼まれた場合などに,ていねいに断りたい時の表現です.
ストレートに断る場合に比べ,「そうしたいけど,できない」という残念な気持ちを込めることができます.
couldの後に動詞を付ける場合もあります.たとえば,
I wish I could go, but....「行けたらいいのですが,...」
「英会話例文」
John: Would you like to have lunch with us? 「ジョン:私たちと一緒に昼食をとりませんか?」
Bill: I wish I could, but I have an appointment.「ビル:そうしたいのですが,約束があるんです.」
2013年9月9日月曜日
I know I'm repeating myself, but...
「意味」繰り返しになりますが,...
※「私が同じことを繰り返して言うことになるのは分かっていますが,あえて....だと言わせてください」という感じの意味です.butの後に,繰り返して言いたい内容が入ります.
大事なことや主張したいことを繰り返し言いたい時に使います.
プレゼンテーションなどに使える表現です.
「英語例文」
I know I'm repeating myself, but it's so important to do this.「繰り返しになりますが,これをすることはとても重要なのです.」
※「私が同じことを繰り返して言うことになるのは分かっていますが,あえて....だと言わせてください」という感じの意味です.butの後に,繰り返して言いたい内容が入ります.
大事なことや主張したいことを繰り返し言いたい時に使います.
プレゼンテーションなどに使える表現です.
「英語例文」
I know I'm repeating myself, but it's so important to do this.「繰り返しになりますが,これをすることはとても重要なのです.」
登録:
投稿 (Atom)