「意味」私は知らない.分からない.
※dunnoはdon't knowの略で,くだけた言い方です.I dunno.はI don't know.ですが,Dunno.だけでもI don't know.の意味で使われます.
dunnoは口語で使いますが,ネット上でもしばしば見かけます.
「英会話例文」
Paulie: You like her?「ポーリー:あなた,彼女のこと好き?」
Rocky: Sure, I like her.「ロッキー:もちろん,好きさ.」
Paulie: What's the attraction?「ポーリー:魅力は何なの?」
Rocky: I dunno... she fills gaps.「ロッキー:分からん....ギャップを埋めてくれるところかな.」
※映画Rocky (1976)からの引用です.
2014年1月27日月曜日
I'm occupied with ...
「意味」私は...で忙しい.
※I'm busy with ...と同じ意味ですが,I'm occupied with ...の方がフォーマルな感じです.
occupiedという単語は,飛行機のトイレの表示で見かけた方も多いと思います.この場合は,「誰かがトイレを使用中」の意味ですね.
「英会話例文」
I'm occupied with work, but I need to study English more. 「私は仕事で忙しいけど,英語をもっと勉強する必要がある.」
※I'm busy with ...と同じ意味ですが,I'm occupied with ...の方がフォーマルな感じです.
occupiedという単語は,飛行機のトイレの表示で見かけた方も多いと思います.この場合は,「誰かがトイレを使用中」の意味ですね.
「英会話例文」
I'm occupied with work, but I need to study English more. 「私は仕事で忙しいけど,英語をもっと勉強する必要がある.」
2014年1月24日金曜日
Won't you come in?
「意味」中に入りませんか?
※「部屋やオフィッスなどの中に入りませんか」と言いたい時のフレーズです.
「英会話例文」
Tom: I hope I'm not too early.「トム:早く来すぎてないといいんだけど.」
Bill: Not at all. Won’t you come in? 「ビル:全然そんなことないよ.中に入りませんか?」
※「部屋やオフィッスなどの中に入りませんか」と言いたい時のフレーズです.
「英会話例文」
Tom: I hope I'm not too early.「トム:早く来すぎてないといいんだけど.」
Bill: Not at all. Won’t you come in? 「ビル:全然そんなことないよ.中に入りませんか?」
2014年1月23日木曜日
That ain't the way I heard it.
「意味」そんなふうには聞いてない。
※この場合のain'tはis notの短縮形です(この他,am not, are not, have not, has notの短縮形としても使われます).ain'tという単語を使うと,かなりくだけた言い方になります.
使用頻度は少ないと思います.
「英会話例文」
"That ain't the way I heard it," said Claude. 「そんなふうには聞いてない。」とクロードは言った。
"Well, I don't care how you heard it," said Leroy.「そうだな,君がどのように聞いたかは私は気にしないよ。」とリロイは言った。
※David RogersのThe Printer's Devilという本からの引用です.
※この場合のain'tはis notの短縮形です(この他,am not, are not, have not, has notの短縮形としても使われます).ain'tという単語を使うと,かなりくだけた言い方になります.
使用頻度は少ないと思います.
「英会話例文」
"That ain't the way I heard it," said Claude. 「そんなふうには聞いてない。」とクロードは言った。
"Well, I don't care how you heard it," said Leroy.「そうだな,君がどのように聞いたかは私は気にしないよ。」とリロイは言った。
※David RogersのThe Printer's Devilという本からの引用です.
2014年1月22日水曜日
Hold (on to) your hat.; Hang on to your hat.
「意味」びっくりしないでね。驚かないでね。
※「(大きなサプライズやショックで帽子が飛ばないように,)帽子をしっかり保持しておけ」というのが文字通りの意味です.
相手をびっくりさせるようなことを言おうとする(または,しようとする)場合に使います.
「英会話例文」
Hang on to your hat, we're going to get married!「驚かないでね。僕たち結婚するんだ!」
※「(大きなサプライズやショックで帽子が飛ばないように,)帽子をしっかり保持しておけ」というのが文字通りの意味です.
相手をびっくりさせるようなことを言おうとする(または,しようとする)場合に使います.
「英会話例文」
Hang on to your hat, we're going to get married!「驚かないでね。僕たち結婚するんだ!」
2014年1月21日火曜日
(Are you) ready to order?
「意味」ご注文はお決まりでしょうか?
※レストランでよく訊かれるフレーズです.
「英会話例文」
Waitress: Are you ready to order?「ウエイトレス:ご注文はお決まりでしょうか?」
Tom: No. What do you recommend?"「トム:いいえ.おすすめは何ですか?」
Waitress: Today's special is the Chicken Sandwich.「ウエイトレス:本日のスペシャルはチキンサンドウィッチです.」
※レストランでよく訊かれるフレーズです.
「英会話例文」
Waitress: Are you ready to order?「ウエイトレス:ご注文はお決まりでしょうか?」
Tom: No. What do you recommend?"「トム:いいえ.おすすめは何ですか?」
Waitress: Today's special is the Chicken Sandwich.「ウエイトレス:本日のスペシャルはチキンサンドウィッチです.」
2014年1月20日月曜日
All right already.; Alright already.
「意味」もういい、分かったよ。もう分かってるって。もういいかげんにしてくれ。
※直訳では「すでに(already),了解した(All right)」ですが,これは相手が言ったことに対する同意(場合によっては,不本意な同意)を表します.
※直訳では「すでに(already),了解した(All right)」ですが,これは相手が言ったことに対する同意(場合によっては,不本意な同意)を表します.
いらいらした,あるいは,憤慨した感情を表します.
使用頻度は低いです.
「英会話例文」
All right already. Stop asking!「もういいかげんにしてくれ。質問するのは止めてよ。」
使用頻度は低いです.
「英会話例文」
All right already. Stop asking!「もういいかげんにしてくれ。質問するのは止めてよ。」
登録:
投稿 (Atom)