「意味」あなたは口だけね。あなたは口先だけだ。
※all talkは「口だけで行動が伴わない」,という意味です。
wordsの場合よりtalkの場合の方が使用頻度は高いです。
andを省略する場合があります。
「英語例文」
You're all talk. You never do anything.「あなたは口先だけだ。決して何もしないじゃない。」
2016年12月5日月曜日
2016年12月2日金曜日
That's so yesterday.; It's so yesterday.
「意味」それは時代遅れだ。それは今どき流行らない。
※yesterdayには「昨日」以外に「今どき流行らない」という意味があります.
主語は他にかえて使うことができます.たとえば,
E-mail is so yesterday.「電子メールなんて時代遅れだ。」
使用頻度は多くはありません.
「英語例文」
A casual encounter in a bar is so yesterday. These days the best way to find a new companion is to look online.「バーで偶然の出会いなんて時代遅れだ。今どきの新しい連れを見つける一番の方法は,ネットで探すことだよ。」
※yesterdayには「昨日」以外に「今どき流行らない」という意味があります.
主語は他にかえて使うことができます.たとえば,
E-mail is so yesterday.「電子メールなんて時代遅れだ。」
使用頻度は多くはありません.
「英語例文」
A casual encounter in a bar is so yesterday. These days the best way to find a new companion is to look online.「バーで偶然の出会いなんて時代遅れだ。今どきの新しい連れを見つける一番の方法は,ネットで探すことだよ。」
2016年12月1日木曜日
I have a favor to ask.; I have a favor to ask of you.; I have a favor to ask you.
「意味」お願いがあるのですが。
※このフレーズの後に,お願いしたい具体的な内容が続きます.
※このフレーズの後に,お願いしたい具体的な内容が続きます.
I have a favor to ask of you.はフォーマルな感じ.I have a favor to ask you.もよく使います.I have a favor to ask.は(of) youが省略されていて,省略されている分だけフォーマル度は下がります.
favorを使ったお願いフレーズとして,以前紹介した
favorを使ったお願いフレーズとして,以前紹介した
Could you do me a favor?「お願いがあるのですが」
があります.
以上のフレーズに比べると,May I ask you a favor?やMay I ask a favor of you?, Can I ask you a favor?, Can I ask a favor of you?の使用頻度は低いです.
「英会話例文」
Tom: John, I have a favor to ask you.「トム:ジョン,お願いがあるんだけど。」
John: A favor, sure, Tom, what is it?「ジョン:お願いね,いいよ。どんなお願いなの?」
があります.
以上のフレーズに比べると,May I ask you a favor?やMay I ask a favor of you?, Can I ask you a favor?, Can I ask a favor of you?の使用頻度は低いです.
「英会話例文」
Tom: John, I have a favor to ask you.「トム:ジョン,お願いがあるんだけど。」
John: A favor, sure, Tom, what is it?「ジョン:お願いね,いいよ。どんなお願いなの?」
2016年11月30日水曜日
Just a thought.; It's just a thought.
「意味」ふと思ったんだけれど。ふと思っただけだよ。
※その場でふと思ったことがあった時に使います.このフレーズの前にふと思ったことを述べる場合は,「ふと思っただけだよ」という訳になります.フレーズの後にふと思ったことを述べる場合は,「ふと思ったんだけれど」です.
「英会話例文」
A: Is he from around here?「A: 彼はここらあたりから来てるの?」
B: Yes, he lives here. Why?「B: ええ,彼はここに住んでます。どうして?」
A: Just a thought.「A: ふと思っただけだよ。」
※その場でふと思ったことがあった時に使います.このフレーズの前にふと思ったことを述べる場合は,「ふと思っただけだよ」という訳になります.フレーズの後にふと思ったことを述べる場合は,「ふと思ったんだけれど」です.
「英会話例文」
A: Is he from around here?「A: 彼はここらあたりから来てるの?」
B: Yes, he lives here. Why?「B: ええ,彼はここに住んでます。どうして?」
A: Just a thought.「A: ふと思っただけだよ。」
2016年11月29日火曜日
比較級+ than ever
「意味」かつてないほど...だ。これまで以上に...だ。これまでで一番...だ。
※everは「これまで」という,今の時点より過去を意味しますが,比較級+ than everは「”これまで”より以上」ということなので,「かつてないほど...だ」という意味になります.
とてもよく使います.
beforeを付けて
比較級+than ever before
とする場合もあって,これもよく使います.
「英語例文」
I'm working harder than ever.「私はかつてないほど忙しく働いている。」
※everは「これまで」という,今の時点より過去を意味しますが,比較級+ than everは「”これまで”より以上」ということなので,「かつてないほど...だ」という意味になります.
とてもよく使います.
beforeを付けて
比較級+than ever before
とする場合もあって,これもよく使います.
「英語例文」
I'm working harder than ever.「私はかつてないほど忙しく働いている。」
2016年11月28日月曜日
Not me.
「意味」私ではない。私は違うって。
※ずいぶん簡単なフレーズですが,いくつかの言葉が省略されて大事な二文字だけ残ったものです.何が省略されているかによって,意味や和訳が少し違ってくると思います.
「英語例文」
A: Who broke the vase yesterday? 「A: 昨日,花瓶を割ったのは誰なんだ?」
B: Not me! 「B: 僕じゃないからね!」
※ずいぶん簡単なフレーズですが,いくつかの言葉が省略されて大事な二文字だけ残ったものです.何が省略されているかによって,意味や和訳が少し違ってくると思います.
「英語例文」
A: Who broke the vase yesterday? 「A: 昨日,花瓶を割ったのは誰なんだ?」
B: Not me! 「B: 僕じゃないからね!」
2016年11月25日金曜日
I take it back.
「意味」今の発言は撤回します。今言ったことはなかったことにしてね。
※思わず失言をしてしまった時に,その発言を撤回するのに使うフレーズです.itはこのフレーズの前の発言を指します.
take backは,「(物を)取り戻す」という意味でも使います.
「英語例文」
I messed up. I take it back. Forget it.「ちょっと間違ったんだ。今の発言,撤回するよ。今のは忘れてくれ。」
※思わず失言をしてしまった時に,その発言を撤回するのに使うフレーズです.itはこのフレーズの前の発言を指します.
take backは,「(物を)取り戻す」という意味でも使います.
「英語例文」
I messed up. I take it back. Forget it.「ちょっと間違ったんだ。今の発言,撤回するよ。今のは忘れてくれ。」
登録:
投稿 (Atom)