「意味」頭がおかしくなりそうだ。
※今日の英語,nutは「木の実」などの意味がありますが,go nutsで「頭がおかしくなる」や「熱狂する」などの意味があります.
nutsは
Nuts to you!は,「バカ野郎!」
Are you nuts?「おまえ,バカじゃないの?」
といったように,相手に対して使う場合は,罵ったり,貶したりと,よくない意味で使うことが多いです.
「英語例文」
If I don't do something, I'm going to go nuts!「何かしないと,頭がおかしくなりそうだ。」
2018年9月10日月曜日
You'll be OK.
「意味」(あなたは)大丈夫でしょ。大丈夫よ。
※今日の英語,相手を慰めたり,安心させたりする時のフレーズ.
「英会話例文」
You'll be OK. Don't worry. I'll look after you.「大丈夫よ。心配しないで。私があなたの世話をするわよ。」
※今日の英語,相手を慰めたり,安心させたりする時のフレーズ.
「英会話例文」
You'll be OK. Don't worry. I'll look after you.「大丈夫よ。心配しないで。私があなたの世話をするわよ。」
2018年9月7日金曜日
Taking ... into consideration
「意味」...を考慮に入れると,...を考慮に入れて
※今日の英語,意思決定や何かをする時に,あることを考慮に入れていることを言いたい時に使います.
逆に考慮に入れない場合の,
without taking into consideration「考慮に入れずに」
もそこそこ使います.
「英語例文」
Taking everything into consideration, I am going to pick Naomi Osaka to win this match. 「全てを考慮に入れて,私はこの試合で勝つために大坂なおみを選びます。」
※今日の英語,意思決定や何かをする時に,あることを考慮に入れていることを言いたい時に使います.
逆に考慮に入れない場合の,
without taking into consideration「考慮に入れずに」
もそこそこ使います.
「英語例文」
Taking everything into consideration, I am going to pick Naomi Osaka to win this match. 「全てを考慮に入れて,私はこの試合で勝つために大坂なおみを選びます。」
2018年9月6日木曜日
No more excuses.
「意味」言い訳はもうたくさん。言い訳はもういい。
※今日の英語, excuseは「言い訳」,「弁解」のことです.
言い訳ばかりする人に対して,言い訳をするのを止めるように言いたい時のフレーズ.
「英語例文」
No more excuses. I can't tolerate any more.「言い訳はもうたくさん。私はもう耐えられない。」
※今日の英語, excuseは「言い訳」,「弁解」のことです.
言い訳ばかりする人に対して,言い訳をするのを止めるように言いたい時のフレーズ.
「英語例文」
No more excuses. I can't tolerate any more.「言い訳はもうたくさん。私はもう耐えられない。」
2018年9月5日水曜日
If I remember correctly, ...; If I remember rightly, ....; If I remember right, ...
「意味」私の記憶が正しければ....。私の思い違いでなければ....。
※今日の英語,日本語でこんな言い方をよくしますが,英語でもやはり同じような言い方をします.
rightlyではなく, rightを使う場合がありますが,この rightは形容詞ではなく,やはり「正しく」という副詞の意味です.
「英会話例文」
If I remember correctly he was born in Philadelphia.「私の記憶が正しければ、彼はフィラデルフィアの生まれだ。」
※今日の英語,日本語でこんな言い方をよくしますが,英語でもやはり同じような言い方をします.
rightlyではなく, rightを使う場合がありますが,この rightは形容詞ではなく,やはり「正しく」という副詞の意味です.
「英会話例文」
If I remember correctly he was born in Philadelphia.「私の記憶が正しければ、彼はフィラデルフィアの生まれだ。」
2018年9月4日火曜日
She doesn't look her age.
「意味」彼女は年相応に見えない。彼女は年より若く見える。
※今日の英語,look one's ageは「年相応に見える」です.その否定なので,「年相応に見えない」という意味になります.
ちなみに,act one's ageは「年相応に振る舞う」,feel one's ageは「年齢を感じる」という意味になります.以下に例文を挙げておきます.
Act your age.「年相応に振る舞え」※このように命令文で使う場合が多いです.
I feel my age.「年齢を感じる」,「年を取ったと感じる」
「英語例文」
She's a pretty lady, and she doesn't look her age「彼女は可愛い女性で,年より若く見える。」
※今日の英語,look one's ageは「年相応に見える」です.その否定なので,「年相応に見えない」という意味になります.
ちなみに,act one's ageは「年相応に振る舞う」,feel one's ageは「年齢を感じる」という意味になります.以下に例文を挙げておきます.
Act your age.「年相応に振る舞え」※このように命令文で使う場合が多いです.
I feel my age.「年齢を感じる」,「年を取ったと感じる」
「英語例文」
She's a pretty lady, and she doesn't look her age「彼女は可愛い女性で,年より若く見える。」
2018年9月3日月曜日
It's not worth a hill of beans.
「意味」それは何の価値もない。それは何の値打もない。
※今日の英語,beanは「豆」で,hill of beansは「豆の山」ですが,これを否定文で「極少量」や「何の価値もないもの」という意味で使います.
以下の例文のように,主語は他にかえて使うことができます.
「英語例文」
That idea isn't worth a hill of beans.「あの考えは何の価値もない。」
※今日の英語,beanは「豆」で,hill of beansは「豆の山」ですが,これを否定文で「極少量」や「何の価値もないもの」という意味で使います.
以下の例文のように,主語は他にかえて使うことができます.
「英語例文」
That idea isn't worth a hill of beans.「あの考えは何の価値もない。」
登録:
投稿 (Atom)