アメリカ人が選んだ英会話フレーズ
アメリカで販売されているフレーズ集(もちろん,アメリカ人が執筆したもの)などに載っているフレーズなどを紹介しています.
2022年5月17日火曜日
chemistry between us
「意味」私たちの相性
※今日の英語,chemistryは化学のことですが,二人の相性の意味で使うことがあります.
usは他にかえて使うことができます.
「英会話例文」
We have a wonderful time together, and the chemistry between us is perfect.「私たちは一緒に素晴らしい時間を過ごし、私たちの相性は完璧です。」
2022年5月16日月曜日
give someone false hope
「意味」人にむなしい期待を抱かせる。人に偽りの期待をもたせる。人をぬか喜びさせる。
※今日の英語,false hopeは「空頼み」,「間違った希望」,「むなしい期待」といった意味で,そういうものを人に与えるということです.
「英語例文」
Don't give me false hope about my future.「私の将来についてむなしい期待を抱かせるな。」
2022年5月13日金曜日
mouth-watering
「意味」よだれの出そうな。とてもおいしそうな。食欲をそそる。魅力的な。
※今日の英語,食べ物に対して使う場合が多いですが,食べ物以外に対して「魅力的だ」という意味で使うことがあります.
My mouth is watering.「おいしそうでよだれが出そうだ」といった言い方もあります.
「英語例文」
The smell was mouth-watering and I couldn't resist tasting it.「その匂いは食欲をそそり、私はそれを味あわずにはいられなかった。」
※I can't resist ...ingは「...せずにはいられない。」という意味で,以前
こちら
で紹介しました.
2022年5月12日木曜日
relieve oneself
「意味」排尿や排便をする。用を足す。
※今日の英語,直訳では「(苦しい状況から)自分を救済する」ですが,「排尿や排便をする」という意味で使うことがあります.
排尿や排便を直接的に表す言葉を使う場合と比べると,relieve oneselfは婉曲的な表現で,ちょっとユーモアのある感じになります.
「英語例文」
Where can I relieve myself?「どこで用を足せますか?」
2022年5月11日水曜日
the tail wagging the dog
「意味」主客転倒。本末転倒。
※今日の英語,使用頻度は高くはありません.wagは「振る」,「揺らす」の意味です.
the dog wagging the tailであれば「尻尾を振っている犬」ですが,the tail wagging the dogはその逆で「犬を振っている尻尾」なので,「重要な,あるいは,力のある人(ここでは犬)がそうでない人(尻尾)にコントロールされている状態」を表します.
以下の例文のようにa case of the tail wagging the dogで使う場合がよくあります.
「英語例文」
It was a case of the tail wagging the dog, but the dog was helpless. 「それは主客転倒だが,その人は自分ではどうすることもできなかった。」
2022年5月10日火曜日
middle of nowhere
「意味」何もない場所。辺ぴな場所。
※今日の英語,けっこうよく使う英語表現.以下の例文のようにin the middle of nowhereで使う場合が多いです.
nowhereは「どこか分からない場所」の意味です.
「英会話例文」
He was found in the middle of nowhere.「彼は辺ぴな場所で見つかった。」
2022年5月9日月曜日
get into a rut; get in a rut; fall into a rut; fall in a rut
「意味」決まりきった型に陥る。マンネリに陥る。マンネリ化する。
※今日の英語,rutには「車の跡」,「わだち」の他,「決まりきった型」,「マンネリ」の意味があります.
「英語例文」
Do a variety of activities so you don't get into a rut.「マンネリ化しないように、さまざまな活動をしなさい。」
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)