「意味」ちょうどそのことを話そうと思っていました。
※今日の英語は,使用頻度は高くはないです.
thatはこのフレーズの直前に相手が話したことを指します.
「英会話例文」
A: The prime minister has come up with a solution. What's his big idea?「A:首相はある解決策を考え出しました。 首相の狙いはどのようなものなのでしょうか?」
B: I was just coming to that. 「B:私はちょうどそのことを話そうと思っていました。」
※例文は英国議会での発言からの引用です.
2020年8月28日金曜日
What a pickle we're in.; What a pickle I'm in.
「意味」困ったな。困ったことになったな。
※今日の英語,面白い英語表現です.
pickleは「ピクルス(野菜の漬物)」のことですが、自分がピクルスの中にいるのは耐えられない嫌な状況,....ということで,困った状況にあるという意味で使います.
困っているのが私の場合はWhat a pickle I'm in.で,私たちの場合はWhat a pickle we're in.です.
「英会話例文」
What a pickle we're in! What should we do?「困ったことになったな。どうしたらいいんだ?」
pickleは「ピクルス(野菜の漬物)」のことですが、自分がピクルスの中にいるのは耐えられない嫌な状況,....ということで,困った状況にあるという意味で使います.
困っているのが私の場合はWhat a pickle I'm in.で,私たちの場合はWhat a pickle we're in.です.
「英会話例文」
What a pickle we're in! What should we do?「困ったことになったな。どうしたらいいんだ?」
2020年8月27日木曜日
Put your shoulder to the wheel.; Set your shoulder to the wheel.
「意味」全力を尽くしなさい。
※今日の英語,「肩(shoulder)を車輪(wheel)にあてろ」で,上記の意味になります.溝にはまるなどで動かなくなった荷車の車輪に肩を押し当てて,動かそうとする,ということに由来する英語表現です.
動詞はsetよりputの方がよく使われています.
自分が全力を尽くそうとする場合は,
I'll put my shoulder to the wheel.「全力を尽くします」
です.
「英会話例文」
Put your shoulder to the wheel and drive it forward.「全力を尽くし,前進させなさい。」
※今日の英語,「肩(shoulder)を車輪(wheel)にあてろ」で,上記の意味になります.溝にはまるなどで動かなくなった荷車の車輪に肩を押し当てて,動かそうとする,ということに由来する英語表現です.
動詞はsetよりputの方がよく使われています.
自分が全力を尽くそうとする場合は,
I'll put my shoulder to the wheel.「全力を尽くします」
です.
「英会話例文」
Put your shoulder to the wheel and drive it forward.「全力を尽くし,前進させなさい。」
2020年8月26日水曜日
How can you tell A from B?
「意味」AとBをどのように見分けることができますか?AとBをどのように区別できますか?
※今日の英語,tell A from Bで「AとBを区別する」,「AとBを見分ける」という意味です.tellなので「(AとBの違いを)言う」なのですが,日本語では「見分ける」という言い方をしますね.
「英会話例文」
How can you tell real pearls from fake ones?「本物の真珠と偽物の真珠をどのように見分けることができますか?」
※今日の英語,tell A from Bで「AとBを区別する」,「AとBを見分ける」という意味です.tellなので「(AとBの違いを)言う」なのですが,日本語では「見分ける」という言い方をしますね.
「英会話例文」
How can you tell real pearls from fake ones?「本物の真珠と偽物の真珠をどのように見分けることができますか?」
2020年8月25日火曜日
Don't be cheeky.
「意味」生意気なこと言うな。ずうずうしいことをするな。
※今日の英語は,cheekyは「生意気な」,「厚かましい」といった意味ですが,しばしばユーモラスに,あるいはジョークで使います.口語で使います.
「英会話例文」
Try to speak confidently, but don't be cheeky.「自信たっぷりに話すようにしなさい。でも,生意気なことは言うなよ。」
※今日の英語は,cheekyは「生意気な」,「厚かましい」といった意味ですが,しばしばユーモラスに,あるいはジョークで使います.口語で使います.
「英会話例文」
Try to speak confidently, but don't be cheeky.「自信たっぷりに話すようにしなさい。でも,生意気なことは言うなよ。」
2020年8月24日月曜日
Being the kind of person I am, ...
「意味」私の性格上,...。私はそういうタイプの人なので,...。
※今日の英語,分詞構文です.
主語はheなどの他にかえて使えます.
「英会話例文」
Being the kind of person I am, I didn't want to sit around.「私の性格上,だらだらと過ごしたくはなかった。」
※sit aroundは「だらだら過ごす」,「無為に過ごす」の意味です.
※今日の英語,分詞構文です.
主語はheなどの他にかえて使えます.
「英会話例文」
Being the kind of person I am, I didn't want to sit around.「私の性格上,だらだらと過ごしたくはなかった。」
※sit aroundは「だらだら過ごす」,「無為に過ごす」の意味です.
2020年8月21日金曜日
I locked myself in ...
「意味」私は...に閉じこもった。私は...に立てこもった。私は...に閉じこめられてしまった。
※今日の英語,部屋などに自分で意図して閉じこもった場合と,意図せずに(自分は外に出たいのに)閉じ込められた場合の両方で使います.
後者の場合でアクシデントで閉じ込められてしまった場合は,以下のように accidentallyを入れると,聞いている人に分かりやすくなります.
I accidentally locked myself in ...「私は誤って...に閉じ込められてしまった」
逆に鍵を失くしたなどの理由で部屋などの中に入れなくなった場合はinの部分をout ofにかえた
I locked myself out of ...「私は...に入れなくなった」
を使います.
「英会話例文」
I locked myself in my room and cried all night.「私は自分の部屋に閉じこもって,一晩中泣いた。」
後者の場合でアクシデントで閉じ込められてしまった場合は,以下のように accidentallyを入れると,聞いている人に分かりやすくなります.
I accidentally locked myself in ...「私は誤って...に閉じ込められてしまった」
逆に鍵を失くしたなどの理由で部屋などの中に入れなくなった場合はinの部分をout ofにかえた
I locked myself out of ...「私は...に入れなくなった」
を使います.
「英会話例文」
I locked myself in my room and cried all night.「私は自分の部屋に閉じこもって,一晩中泣いた。」
登録:
投稿 (Atom)