2020年8月21日金曜日

I locked myself in ...

「意味」私は...に閉じこもった。私は...に立てこもった。私は...に閉じこめられてしまった。

※今日の英語,部屋などに自分で意図して閉じこもった場合と,意図せずに(自分は外に出たいのに)閉じ込められた場合の両方で使います.

後者の場合でアクシデントで閉じ込められてしまった場合は,以下のように accidentallyを入れると,聞いている人に分かりやすくなります.

I accidentally locked myself in ...「私は誤って...に閉じ込められてしまった」

逆に鍵を失くしたなどの理由で部屋などの中に入れなくなった場合はinの部分をout ofにかえた

I locked myself out of ...「私は...に入れなくなった」

を使います.

「英会話例文」
I locked myself in my room and cried all night.「私は自分の部屋に閉じこもって,一晩中泣いた。」