「意味」私は気にしないよ。どちらでもいいよ。はい、どうぞ。
※自分はどちらでも気にしないという意味。
(It) makes no difference to me.が一般的な言い方。後の2つはくだけた口語表現。
以下のようにItの内容が後に続く場合があります。
It makes no difference whether he comes or not.「彼が来るか来ないかはどうでもいい。」
「英語例文」
Tom: Do you mind if I sit here?「トム:ここに座ってもいいですか?」
Bob: Makes no difference to me.「ボブ:はい、どうぞ。」
2009年10月11日日曜日
2009年10月10日土曜日
Keep your chin up.
「意味」がんばって!
※精神的な負担に耐えている人を励ます時に使う。
「例文」
Tom: I really can't take much more of this.「トム:こんなのほんとうにもう耐えられないよ。」
Bob: Keep your chin up. Things will be better.「ボブ:がんばって。そのうちに良くなるよ。」
※精神的な負担に耐えている人を励ます時に使う。
「例文」
Tom: I really can't take much more of this.「トム:こんなのほんとうにもう耐えられないよ。」
Bob: Keep your chin up. Things will be better.「ボブ:がんばって。そのうちに良くなるよ。」
2009年10月8日木曜日
(You) can't top that.; (You) can't beat that.
「意味」それ,最高だね.それ以上のものはないね.
「例文」
Tom: What a big lobster! It looks yummy!「トム:なんて大きいロブスターなんだ!おいしそう!」
Bob: You can't top that.「ボブ:それ以上のものはないね.」
「例文」
Tom: What a big lobster! It looks yummy!「トム:なんて大きいロブスターなんだ!おいしそう!」
Bob: You can't top that.「ボブ:それ以上のものはないね.」
2009年10月7日水曜日
(I've) been keeping out of trouble.; (I've been) keeping out of trouble.
「意味」(トラブルに巻き込まれないようにしてたので,)元気だったよ.
※しばらく会ってなかった人との挨拶で,「どうしてたの?」ときかれた時の返事として使う.keep out of troubleは「トラブルから遠ざかっている」という意味.
「例文」
Tom: What have you been doing. 「トム:どうしてたの?」
Bob: Been keeping out of trouble.「ボブ:元気にしてたよ.」
※しばらく会ってなかった人との挨拶で,「どうしてたの?」ときかれた時の返事として使う.keep out of troubleは「トラブルから遠ざかっている」という意味.
「例文」
Tom: What have you been doing. 「トム:どうしてたの?」
Bob: Been keeping out of trouble.「ボブ:元気にしてたよ.」
2009年10月6日火曜日
Drop by for a drink (sometime).; Drop by sometime.; Drop over sometime.
「意味」いつか立ち寄ってね.
※誰かに家などに訪ねてきて欲しいときのカジュアルな言い方.
「例文」
Tom: See you, Bob.「トム:さよなら,ボブ.」
Bob: Drop by for a drink sometime.「ボブ:今度,うちに来てね.」
※誰かに家などに訪ねてきて欲しいときのカジュアルな言い方.
「例文」
Tom: See you, Bob.「トム:さよなら,ボブ.」
Bob: Drop by for a drink sometime.「ボブ:今度,うちに来てね.」
2009年10月5日月曜日
(My) heavens!
「意味」おや,まあ
※ちょっとした軽い驚きを表す.heavensが複数形になっていることに注意しましょう.
「例文」
Tom: Heavens! My watch has stopped.「トム:おや,まあ.時計が止まってるぞ.」
※ちょっとした軽い驚きを表す.heavensが複数形になっていることに注意しましょう.
「例文」
Tom: Heavens! My watch has stopped.「トム:おや,まあ.時計が止まってるぞ.」
2009年10月4日日曜日
Shut your face!; Shut up!; Be quiet!
「意味」静かにして!黙れ!
※Shut your face!もShut up!も無作法な言い方なのであまり使わない方がいいですね。丁寧に言うのであれば、Please be quiet!,あるいは,より丁寧にWould you please be quiet?を使うのが良いと思います。
※Shut your face!もShut up!も無作法な言い方なのであまり使わない方がいいですね。丁寧に言うのであれば、Please be quiet!,あるいは,より丁寧にWould you please be quiet?を使うのが良いと思います。
2009年10月3日土曜日
You bet your (sweet) life!; You bet your boots!; You bet your (sweet) bippy!
「意味」確かに。間違いないよ。
※インフォーマルな口語表現。「あることにあなたは確信できる」という意味合いで使う。
「例文」
Tom: Will I need an umbrella today?「トム:今日は傘いるかな?」
Bob: You bet your sweet life! 「ボブ:確かに、絶対いるよ。」
※インフォーマルな口語表現。「あることにあなたは確信できる」という意味合いで使う。
「例文」
Tom: Will I need an umbrella today?「トム:今日は傘いるかな?」
Bob: You bet your sweet life! 「ボブ:確かに、絶対いるよ。」
2009年10月2日金曜日
Wait up (a minute)!
「意味」ちょっと待ってよ!
※人の後をついて行っているときに,後ろから「ちょっと待って」という時に使う.
「例文」
Tom: Hey, Bob! Wait up!「トム:ちょっと待ってよ,ボブ.」
Bob: What's happening? 「ボブ:どうしたの?」
※人の後をついて行っているときに,後ろから「ちょっと待って」という時に使う.
「例文」
Tom: Hey, Bob! Wait up!「トム:ちょっと待ってよ,ボブ.」
Bob: What's happening? 「ボブ:どうしたの?」
2009年10月1日木曜日
I hear what you're saying.; I hear you.
「意味」ちゃんと聞いてるよ.言ってることは分かるよ.
※単に相手の言っていることをちゃんと聞いていて分かっているという場合だけでなく,ちゃんと聞いているけど同意できないことをほのめかしている場合があります。
「例文」
Tom: It would be a good idea to have the bike painted.「トム:自転車にペンキを塗ったらいいと思うんだけど」
Bob: I hear what you're saying. 「ボブ:それは分かるけど....」
※単に相手の言っていることをちゃんと聞いていて分かっているという場合だけでなく,ちゃんと聞いているけど同意できないことをほのめかしている場合があります。
「例文」
Tom: It would be a good idea to have the bike painted.「トム:自転車にペンキを塗ったらいいと思うんだけど」
Bob: I hear what you're saying. 「ボブ:それは分かるけど....」
2009年9月30日水曜日
( I ) wouldn't bet on it.; ( I ) wouldn't count on it.
「意味」そんなことが起こるなんて信じないよ.そんなことありえないよ.
「例文」
Tom: I'll be a president in a year.「トム:俺,1年以内に社長になるよ.」
Bob: I wouldn't bet on that. 「ボブ:そんなの信じないよ.」
「例文」
Tom: I'll be a president in a year.「トム:俺,1年以内に社長になるよ.」
Bob: I wouldn't bet on that. 「ボブ:そんなの信じないよ.」
2009年9月29日火曜日
(Well,) I never!
「意味」こんなに侮辱されたのは初めてだ!そんなこと聞いたことがないよ!
「例文」
Tom: Just pack up your things and get out !「トム:荷物まとめて出て行け!」
Bob: Well, I never!. 「ボブ:こんなに侮辱されたのは初めてだ!」
Tom: Would you believe I have a whole computer in this pocket?「トム:このポケットにコンピュータが入ってるのって信じる?」
Bob: I never!. 「ボブ:そんなこと聞いたことがないよ!」
「例文」
Tom: Just pack up your things and get out !「トム:荷物まとめて出て行け!」
Bob: Well, I never!. 「ボブ:こんなに侮辱されたのは初めてだ!」
Tom: Would you believe I have a whole computer in this pocket?「トム:このポケットにコンピュータが入ってるのって信じる?」
Bob: I never!. 「ボブ:そんなこと聞いたことがないよ!」
2009年9月28日月曜日
in view of
「意味」~のため,~により {due to や because of と同じ意味}
「例文」
In view of the bad weather, the trip has been canceled. 「天候が悪いため,旅行は取り止めになった」
「例文」
In view of the bad weather, the trip has been canceled. 「天候が悪いため,旅行は取り止めになった」
2009年9月27日日曜日
Give me five!; Give me (some) skin!; Skin me!; Slip me five!; Slip me some skin!
「意味」握手をしよう!(挨拶のため)手をハイタッチしよう!
※俗語であるため、私たち日本人はこういう言葉を使わない方がいいのですが、相手がこのように言ってきた時はその意味を理解できるようにしておいた方がいいと思います。
※俗語であるため、私たち日本人はこういう言葉を使わない方がいいのですが、相手がこのように言ってきた時はその意味を理解できるようにしておいた方がいいと思います。
2009年9月26日土曜日
I didn't (quite) catch that (last) remark.; I didn't get that.; I didn't hear you.
「意味」(最後の部分が)よく聞き取れなかったのですが...
「例文」
Tom: What did you say? I didn't catch that last remark. 「トム:何とおっしゃいましたか?最後のところがよく聞こえなかったのですが。」
※( )は省略する場合があることを意味します.
「例文」
Tom: What did you say? I didn't catch that last remark. 「トム:何とおっしゃいましたか?最後のところがよく聞こえなかったのですが。」
※( )は省略する場合があることを意味します.
2009年9月25日金曜日
The word is mum.; Mum's the word.
「意味」内緒にしておくよ。{誰にも言わず秘密にすることを約束する場合に使う}
「例文」
Tom: I hope you won't tell this to anyone. 「トム:このこと誰にも言わないで欲しいんだけど。」
Bob: Don't worry, the word is mum. 「ボブ:心配しないで。内緒にしとくよ。」
「例文」
Tom: I hope you won't tell this to anyone. 「トム:このこと誰にも言わないで欲しいんだけど。」
Bob: Don't worry, the word is mum. 「ボブ:心配しないで。内緒にしとくよ。」
2009年9月24日木曜日
Keep still about it.; Keep quiet about it.
「意味」誰にも言わないでね.
「例文」
Tom: Did you really get engaged to her? 「トム:彼女とほんとうに婚約したの?」
Bob: Yes, but keep still about it. 「ボブ:うん.でも,誰にも言わないでよ.」
「例文」
Tom: Did you really get engaged to her? 「トム:彼女とほんとうに婚約したの?」
Bob: Yes, but keep still about it. 「ボブ:うん.でも,誰にも言わないでよ.」
2009年9月23日水曜日
(My) goodness! ; (My) goodness gracious!
「意味」あら、まあ!{興味や軽い驚きを表す}
「例文」
Kate: My goodness! The window is broken! 「ケイト:あら、まあ!窓が壊れてるわ」
※( )は省略する場合があることを意味します.
「例文」
Kate: My goodness! The window is broken! 「ケイト:あら、まあ!窓が壊れてるわ」
※( )は省略する場合があることを意味します.
2009年9月22日火曜日
2009年9月17日木曜日
(There's) nothing to it!
「意味」それは簡単だよ!そんなの大したことない!
「例文」
Tom: Is it hard to control the machine? 「トム:その機械をコントロールするのは難しい?」
Bob: (There's) nothing to it! 「ボブ:そんなの簡単だよ!」
※( )は省略する場合があることを意味します.
▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語ブログ 英語表現・口語表現
「例文」
Tom: Is it hard to control the machine? 「トム:その機械をコントロールするのは難しい?」
Bob: (There's) nothing to it! 「ボブ:そんなの簡単だよ!」
※( )は省略する場合があることを意味します.
▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語ブログ 英語表現・口語表現
登録:
投稿 (Atom)