「意味」うっかり忘れた。うっかりしてたよ。度忘れしてたよ。
※今日の英語,それは心(mind)や記憶(memory)を滑らせた(slipped)ということで,上記の意味になります.It slipped my mind.の方が,It slipped my memory.より使用頻度は高いです.
主語は度忘れした内容です.ですから,度忘れした人を主語にするI slipped my mind.やI slipped my memory.は間違いです.
「英語例文」
A: Sorry, it slipped my mind.「A: すまん,うっかりしてたよ。」
B: Don't let it happen again. 「B: そんなことは二度とないようにしてよね。」
※今日の英語,それは心(mind)や記憶(memory)を滑らせた(slipped)ということで,上記の意味になります.It slipped my mind.の方が,It slipped my memory.より使用頻度は高いです.
主語は度忘れした内容です.ですから,度忘れした人を主語にするI slipped my mind.やI slipped my memory.は間違いです.
「英語例文」
A: Sorry, it slipped my mind.「A: すまん,うっかりしてたよ。」
B: Don't let it happen again. 「B: そんなことは二度とないようにしてよね。」