2017年6月26日月曜日

No good deed goes unpunished.

「意味」良いことをすると必ず罰を受ける。正直者は馬鹿を見る。

※今日の英語ですが,「罰せられない(unpunished)良い行い(good deed)はない」ということなので,「良い行いは必ず罰を受ける」という意味になります.

人によかれと思って良い行いをしても,人の反感や恨みを招くなど悪い結果になる,ということですね.

「英語例文」
A: I just wanted to help her.「A:私はただ彼女を助けたかっただけなんだ。」
B: No good deed goes unpunished.「B: 良いことをすると必ず罰を受けるということだよ。」

にほんブログ村 英語表現・口語表現