※今日の英語,なかなか面白い英語表現.「やかん(kettle)を黒と呼ぶポット」が文字通りの意味ですが,ポットもやかんもストーブの上ではすすをかぶって真っ黒なことから,上記の意味になります.
以下のように,likeを付けて使うこともよくあります.
~ is like the pot calling the kettle black.「~は目くそ鼻くそを笑うようなことだ」
また,call the kettle black「自分のことを棚に上げて他人を批判する」もよく使います.
「英語例文」
Your comment on him is the pot calling the kettle black.「彼についてのあなたのコメントは、目くそ鼻くそを笑うようなことだ。」
以下のように,likeを付けて使うこともよくあります.
~ is like the pot calling the kettle black.「~は目くそ鼻くそを笑うようなことだ」
また,call the kettle black「自分のことを棚に上げて他人を批判する」もよく使います.
「英語例文」
Your comment on him is the pot calling the kettle black.「彼についてのあなたのコメントは、目くそ鼻くそを笑うようなことだ。」