※今日の英語,使用頻度は高くはないのですが,おもしろい表現なので取りあげてみました.
文字通りの意味は「もし...なら,私は自分の帽子を食べるでしょう」で,そんなことは絶対にありえない(起こりえない)と,自信をもって言いたい時に使います.
「英会話例文」
I'll eat my hat if he wins the race.「彼がそのレースに勝つなんて絶対にない。」
文字通りの意味は「もし...なら,私は自分の帽子を食べるでしょう」で,そんなことは絶対にありえない(起こりえない)と,自信をもって言いたい時に使います.
「英会話例文」
I'll eat my hat if he wins the race.「彼がそのレースに勝つなんて絶対にない。」