※今日の英語,知らなくても意味は推測できる言い回しだと思います.そこそこよく使います.
through my fresh eyesやthrough your fresh eyesのようにfreshの前に所有格が入る場合もありますが,入らない場合の方が多いです.
「英語例文」
It makes us see the world through fresh eyes.「それは私たちに新たな視点で世界を見させます。」
through my fresh eyesやthrough your fresh eyesのようにfreshの前に所有格が入る場合もありますが,入らない場合の方が多いです.
「英語例文」
It makes us see the world through fresh eyes.「それは私たちに新たな視点で世界を見させます。」