※今日の英語,とてもよく使われる表現です。
努力というより、偶然や巡り合わせによる幸運を強調します。このbreakはここでは「好機」や「チャンス」のような意味合いです。
「英語例文」
Hopefully, we’ll get a lucky break this year.「今年は幸運に恵まれるといいですね。」
努力というより、偶然や巡り合わせによる幸運を強調します。このbreakはここでは「好機」や「チャンス」のような意味合いです。
「英語例文」
Hopefully, we’ll get a lucky break this year.「今年は幸運に恵まれるといいですね。」