2011年9月29日木曜日

Definitely not!; Certainly not!

「意味」絶対ない!断じてない!絶対いやだ!

※以前,Definitely!,Certainly!を紹介しましたが,その否定です.

definitely,certainlyは「明確に」,「はっきりと」という意味なので,それにnotを付けると,強い否定を表すことになります.

「英会話例文」
Tom: Can I borrow your PC for a few days?「トム:君のパソコン,数日間,貸してくれない?」
Ben: Definitely not!「ベン:絶対やだよ!」

▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
   英語ブログ 英語表現・口語表現

2011年9月28日水曜日

Hi !; Hi there!

「意味」やあ.こんにちは.

※Hiはアメリカでは非常によく使われます.以下の例文のように,Hiの後に相手の名前を入れて,親しみを込めることが多いですね.

Hi there!は,親しみを込めた,くだけた言い方です.相手が複数の場合のような印象があるかも知れませんが,相手が1人でもこのフレーズを使うことができます.thereには特に意味はありません.

「英会話例文」
Tom: Hi, Ben! How are you doing today?「トム:やあ,ベン.今日の調子はどう?」
Ben: Good. Thanks.「ベン:調子はいいよ.ありがとう.」

▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
   英語ブログ 英語表現・口語表現

2011年9月27日火曜日

I have no idea.

「意味」さっぱり分かりません.全く分かりません.

※アイデアが浮かばない,という意味ではありません.

ideaには「アイデア」の他,「考え」,「意見」,「見当」などの意味があります.このフレーズの場合,「見当」の意味がぴったりだと思います.つまり,「さっぱり見当もつかない」ですね.

普通の「分からない」よりも強い意味になります.

また,I have no idea what it means.「それが何を意味するのかさっぱり分からない」のように,.I have no ideaの後に,what...やwhy..., where..., how..., about...,of...などを付けて,何が分からないのかを示すことができます.

「英会話例文」
Tom: Do you know what she is thinking about?「トム:彼女が何について考えているのか知ってる?」
Ben: I have no idea.「ベン:さっぱり分からないよ.」

▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
   英語ブログ 英語表現・口語表現

2011年9月26日月曜日

Cheer up!

「意味」元気を出して!心配するな!

※慰めて,元気を出させる時に使います.

また,cheer upは目的語を伴って,I tried to cheer him up.「私は彼を元気づけようとした」といったような使い方もできます.

「英会話例文」
Tom: I think he's angry with me.「トム:彼は僕に腹を立てていると思う.」
Ben: Don't worry. I'm sure he's not really angry. Cheer up!「ベン:心配するな.彼はほんとうに腹を立てているのではないはずだよ.元気を出して!」

2011年9月23日金曜日

Can I add something here?

「意味」ちょっと補足してもいいですか?ちょっと意見を言ってもいいですか?

※人が話している内容に対して,補足の説明を加えたい場合や自分の意見を言いたい場合に使います.

「英会話例文」
Tom: I'm sorry to interrupt you, but can I add something here?「トム:話に割って入って申し訳ないですが,ちょっと補足してもいいですか?」
Ben: Sure, Tom. 「ベン:もちろんだよ,トム.」

2011年9月22日木曜日

Not in my book.

「意味」私はそうは思わない.

※in my bookで「私の意見では」と言う意味があります.Not in my book.だと「私の意見ではnotだ」という意味になります.

「英会話例文」
Tom: Do you think President Obama will be reelected in 2012?「トム:オバマ大統領は2012年に再選されると思う?」
Ben: Not in my book. 「ベン:僕はそうは思わないね.」

2011年9月21日水曜日

Who cares?

「意味」誰がかまうものか.どうでもいいよ.俺はそんなこと気にしない.

※careは「心配する」,「気にする」,「関心をもつ」などの意味です.

Who cares?で「誰が心配するのか(気にするのか,関心をもつのか)?」→「いや,誰も心配しない(気にしない,関心をもたない)?」→「どうでもいいよ」,「俺は気にしない」などの意味になります.

くだけた表現なので,使う時は注意してください.

「英会話例文」
Tom: Your jeans are dirty.「トム:おまえのジーンズ,きたないな.」
Ben: Who cares? 「ベン:どうでもいいだろ.」

▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
   英語ブログ 英語表現・口語表現