「意味」お金がものを言う.地獄の沙汰も金次第.人間万事金の世の中.
※英語のことわざです.
「何かを達成するのに,お金の力(影響力)は大きい」,というような意味です.
「英会話例文」
I have a way of getting things done. Money talks.
「私は物事をやり遂げる方法をもっているんだ.お金がものをいうのさ.」
2013年3月12日火曜日
2013年3月11日月曜日
See you later, alligator. After a while, crocodile.
「意味」それじゃまたね.また今度ね.
※日本語の「さよなら三角.また来て四角.」と同じような言葉遊びで,別れる時に使います.もちろん俗語です.“三角”,“四角”に意味がないように,"alligator","crocodile"にも特に意味はありません.
See you later, alligator. とAfter a while, crocodile.が対になっています.相手がSee you later, alligator. と言ってきたら,こちらはAfter a while, crocodile.と答えます.
After a while, crocodile.の方はIn a while, crocodile.と言う場合もあります.
See you later, alligator.ではlaterとgatorが韻をふんでいて,After a while crocodile.の方はwhileとdileが韻をふんでいます.リズミカルに言うのがポイントです.
元は”See you later, alligator”という昔の歌に由来するそうです.YouTubeでSee you later, alligatorで検索すると聞くことができます.
このほか,子供向けの歌で,See you later, alligator. After a while, crocodile.という歌詞が出てくるのがあります.歌のタイトルを忘れてしまいました.YouTubeで探しましたが見つからなかったです.
「英会話例文」
Mary: It's time to go. See you later, alligator.「メアリー:もう行く時間だわ.それじゃまたね.」
※日本語の「さよなら三角.また来て四角.」と同じような言葉遊びで,別れる時に使います.もちろん俗語です.“三角”,“四角”に意味がないように,"alligator","crocodile"にも特に意味はありません.
See you later, alligator. とAfter a while, crocodile.が対になっています.相手がSee you later, alligator. と言ってきたら,こちらはAfter a while, crocodile.と答えます.
After a while, crocodile.の方はIn a while, crocodile.と言う場合もあります.
See you later, alligator.ではlaterとgatorが韻をふんでいて,After a while crocodile.の方はwhileとdileが韻をふんでいます.リズミカルに言うのがポイントです.
元は”See you later, alligator”という昔の歌に由来するそうです.YouTubeでSee you later, alligatorで検索すると聞くことができます.
このほか,子供向けの歌で,See you later, alligator. After a while, crocodile.という歌詞が出てくるのがあります.歌のタイトルを忘れてしまいました.YouTubeで探しましたが見つからなかったです.
「英会話例文」
Mary: It's time to go. See you later, alligator.「メアリー:もう行く時間だわ.それじゃまたね.」
2013年3月8日金曜日
Come to think of it, ....
「意味」考えてみたら,....。そう言えば,...。
※When I come to think of it,...のWhenが省略されていると考えることができます.
自分がそれまでに言ったことや思っていたことに対して,考えてみたら,そうではないとか,少し違うとか,違うかもしれないとか,いうようなことを思った時に使うフレーズです.
「英会話例文」
Come to think of it, I have an appointment with him tonight! 「考えてみたら,彼と今晩約束してたんだった.」
※When I come to think of it,...のWhenが省略されていると考えることができます.
自分がそれまでに言ったことや思っていたことに対して,考えてみたら,そうではないとか,少し違うとか,違うかもしれないとか,いうようなことを思った時に使うフレーズです.
「英会話例文」
Come to think of it, I have an appointment with him tonight! 「考えてみたら,彼と今晩約束してたんだった.」
2013年3月7日木曜日
I'll give it a try.
「意味」(それじゃ、ちょっと)やってみます。それを試してみるよ。
※よく使うフレーズです.
命令形でGive it a try.にすると,「やってみて。」,「試してみて。」という意味になります.
「英会話例文」
That sounds good. I'll give it a try. 「よさそうだね.それを試してみるよ.」
※よく使うフレーズです.
命令形でGive it a try.にすると,「やってみて。」,「試してみて。」という意味になります.
「英会話例文」
That sounds good. I'll give it a try. 「よさそうだね.それを試してみるよ.」
2013年3月6日水曜日
strike while the iron is hot
「意味」鉄は熱いうちに打て.好機を逃すな.
※英語のことわざです.
「ある行為・行動をするのに好ましい状況であるうちに(つまり,手遅れになる前に),それをやれ」,という意味合いです.
日本語の「鉄は熱いうちに打て」ということわざには,以上の意味のほかに「柔軟性のある若いうちに鍛えることが大事だ」という意味で使う場合もありますが,英語のstrike while the iron is hotはこのような意味で使うことはないと思います.
命令文,つまり,
Strike while the iron is hot!「鉄は熱いうちに打て!」
で使う場合もあれば,以下の例文のように文の中に組み込んで使う場合もあります.
「英会話例文」
We should strike while the iron is hot, before she changes her mind.「彼女の気がかわる前に,私たちは鉄を熱いうちに打つべきだ.」
※英語のことわざです.
「ある行為・行動をするのに好ましい状況であるうちに(つまり,手遅れになる前に),それをやれ」,という意味合いです.
日本語の「鉄は熱いうちに打て」ということわざには,以上の意味のほかに「柔軟性のある若いうちに鍛えることが大事だ」という意味で使う場合もありますが,英語のstrike while the iron is hotはこのような意味で使うことはないと思います.
命令文,つまり,
Strike while the iron is hot!「鉄は熱いうちに打て!」
で使う場合もあれば,以下の例文のように文の中に組み込んで使う場合もあります.
「英会話例文」
We should strike while the iron is hot, before she changes her mind.「彼女の気がかわる前に,私たちは鉄を熱いうちに打つべきだ.」
2013年3月5日火曜日
I hate to say it, but ....
「意味」言いにくいことだけど、...。言いたくないことだけど、...。
※よく使うフレーズです。
以前、紹介したI hate to eat and run, but ...「食べてすぐ帰るのは申し訳ないのですが、...。」と同様のパターンですが、このパターンでI hate to以下の部分を他にもいろいろ変えて使うことができます。たとえば、
I hate to do it, but...「したくはないけど,...。」
I hate to go, but...「行きたくはないけど,...。」
「英会話例文」
I hate to say it, but you're wrong.「言いたくないことだけど、君が間違っているよ。」
※よく使うフレーズです。
以前、紹介したI hate to eat and run, but ...「食べてすぐ帰るのは申し訳ないのですが、...。」と同様のパターンですが、このパターンでI hate to以下の部分を他にもいろいろ変えて使うことができます。たとえば、
I hate to do it, but...「したくはないけど,...。」
I hate to go, but...「行きたくはないけど,...。」
「英会話例文」
I hate to say it, but you're wrong.「言いたくないことだけど、君が間違っているよ。」
2013年3月4日月曜日
Make up your mind.; Make your mind up.
「意味」(どうするか)決めて。決心しろ。どれにするか決めて。
※相手に意思決定を促す場合のフレーズです。
ここでは、命令形として単独で使う場合ですが、これらを文の中に組み込んで使うことができます。たとえば、
You should make up your mind.「あなたは決心すべきだ。」
※相手に意思決定を促す場合のフレーズです。
ここでは、命令形として単独で使う場合ですが、これらを文の中に組み込んで使うことができます。たとえば、
You should make up your mind.「あなたは決心すべきだ。」
Make up your mind.の方が、Make your mind up.より、よく使われます。
「英会話例文」
Lisa: I don't know which to choose.「リサ:どちらを選べばいいのか分からないわ。」
Tom: Make up your mind. We don't have much time.「トム:決めてよ。時間はあまりないんだから。」
「英会話例文」
Lisa: I don't know which to choose.「リサ:どちらを選べばいいのか分からないわ。」
Tom: Make up your mind. We don't have much time.「トム:決めてよ。時間はあまりないんだから。」
登録:
投稿 (Atom)