「意味」...をお願いしてもよろしいでしょうか?...をいただけますでしょうか?
※”Could I ask you to +動詞” を以前紹介しましたが,今回は”Could I ask you for +名詞”で,相手に何かをお願いしたい時のフレーズです.とても丁寧な言い方です。
forの後に続く名詞は,物でもいいですし,物以外でも使えます.たとえば,
Could I ask you for a glass of milk?「ミルクを一杯,いただけますでしょうか?」
Could I ask you for some advice?「アドバイスをいただけますでしょうか?」
「英会話例文」
A: Could I ask you for some help?「A: ちょっと手助けをお願いしてもよろしいでしょうか?」
B: Sure, what can I do for you?「B: もちろん,何をしましょうか?」
2015年7月9日木曜日
There is no longer such a thing as ...
「意味」...のようなものは、もはや存在しない。
※以下のような複数形でもOKです.
There are no longer such things as ...
「英会話例文」
There is no longer such a thing as a job for life.「生涯の仕事のようなものは,もはや存在しない.」
※以下のような複数形でもOKです.
There are no longer such things as ...
「英会話例文」
There is no longer such a thing as a job for life.「生涯の仕事のようなものは,もはや存在しない.」
2015年7月8日水曜日
命令文の最後に付けるif you would
「意味」(もし)できましたら,(もし)よろしければ
※相手に何かをして欲しい時に命令文で言うと,ストレートな言い方になりますが,命令文の最後にif you wouldを付けると,「もしできましたら....してください」という控え目な言い方になります.
「英語例文」
Please come with me, if you would. 「できましたら,どうか私と一緒に来てください.」
※相手に何かをして欲しい時に命令文で言うと,ストレートな言い方になりますが,命令文の最後にif you wouldを付けると,「もしできましたら....してください」という控え目な言い方になります.
「英語例文」
Please come with me, if you would. 「できましたら,どうか私と一緒に来てください.」
2015年7月7日火曜日
You twerp!
「意味」このバカ!この間抜け!
※相手をバカにしたり蔑む時に使う、かなり汚い俗語です.使わない方がいいですが、意味は知っておいた方がいいと思います。
twerpは「バカ」や「間抜け」といった意味です。
「英語例文」
Get out of my way, you twerp!「どけよ、この間抜け!」
※相手をバカにしたり蔑む時に使う、かなり汚い俗語です.使わない方がいいですが、意味は知っておいた方がいいと思います。
twerpは「バカ」や「間抜け」といった意味です。
「英語例文」
Get out of my way, you twerp!「どけよ、この間抜け!」
2015年7月6日月曜日
Maybe later.
「意味」今はいいです.今回は結構です.あとでお願いするかも.
※相手の申し出を断る時のフレーズ.よく使います.
NoやNo thank you.だけだと,ストレートな断りになりますが,Maybe later.だと「あとでお願いするかも」という可能性を伝えることになり(あとでお願いする気がなくても),やんわりとした断りになります.
「英会話例文」
A: Would you like some coffee?「A:コーヒーはいかがですか?」
B: Not just now, thanks. Maybe later.「B:今は結構です.ありがとう.あとでお願いするかも.」
※相手の申し出を断る時のフレーズ.よく使います.
NoやNo thank you.だけだと,ストレートな断りになりますが,Maybe later.だと「あとでお願いするかも」という可能性を伝えることになり(あとでお願いする気がなくても),やんわりとした断りになります.
「英会話例文」
A: Would you like some coffee?「A:コーヒーはいかがですか?」
B: Not just now, thanks. Maybe later.「B:今は結構です.ありがとう.あとでお願いするかも.」
2015年7月3日金曜日
発言中に挟むsay
「意味」たとえば
※発言中に、例を挙げる前に、sayという言葉をはさむ場合があります。これは「何か言え」と言っているのではなく、「たとえば」のような意味合いです。
「英会話例文」
If you eat a different kind of food, say sushi, your body's not used to it and you might feel a bit sick.「もしあなたが違った食べ物、たとえばお寿司、を食べる場合、あなたの体はそれに慣れていないので、ちょっと気持ち悪く感じるかもしれません。」
※発言中に、例を挙げる前に、sayという言葉をはさむ場合があります。これは「何か言え」と言っているのではなく、「たとえば」のような意味合いです。
「英会話例文」
If you eat a different kind of food, say sushi, your body's not used to it and you might feel a bit sick.「もしあなたが違った食べ物、たとえばお寿司、を食べる場合、あなたの体はそれに慣れていないので、ちょっと気持ち悪く感じるかもしれません。」
2015年7月2日木曜日
Could I ask you to ...?
「意味」...していただいてもよろしいでしょうか?...することをあなたにお願いしてもよろしいでしょうか?
※相手に何かしてほしい時に使う、とても丁寧な言い方です。
相手にお願いや依頼するときは、以下のようなCould you ...?でもいいのですが、これは「...してもらえますか?」というストレートなお願いになります。これに対して、Could I ask you to ...?は相手にお願いすること自体がいいかどうかを尋ねる、という婉曲的な言い方です。
Could you help me?「私を助けていただけますか?」
Could I ask you to help me?「助けてもらうことをあなたにお願いしてもいいでしょうか?」
「英会話例文」
Could I ask you to help me find a place to stay?「滞在する場所を見つけるのを手伝っていただいてもよろしいでしょうか?」
※相手に何かしてほしい時に使う、とても丁寧な言い方です。
相手にお願いや依頼するときは、以下のようなCould you ...?でもいいのですが、これは「...してもらえますか?」というストレートなお願いになります。これに対して、Could I ask you to ...?は相手にお願いすること自体がいいかどうかを尋ねる、という婉曲的な言い方です。
Could you help me?「私を助けていただけますか?」
Could I ask you to help me?「助けてもらうことをあなたにお願いしてもいいでしょうか?」
「英会話例文」
Could I ask you to help me find a place to stay?「滞在する場所を見つけるのを手伝っていただいてもよろしいでしょうか?」
登録:
投稿 (Atom)