2024年7月17日水曜日

fight like cats and dogs

「意味」激しく喧嘩する。激しく言い争う。

※今日の英語、日常会話で比較的よく使います.

文字通りの意味は「猫と犬のように喧嘩する」ですが,これで非常に激しく喧嘩する、または口論する,ことを意味します.特に親しい人たちの間での激しい口論や喧嘩を描写する際に使われます.

cats and dogsを使った英語表現としては,以下のものもあります.こちらはちょっと古風な言い方ですが、現在でもそこそこ使われています.

It’s raining cats and dogs.「どしゃぶりだ」

「英語例文」
My two kids fight like cats and dogs over the smallest things.「私の二人の子供は、些細なことで激しく喧嘩します。」

2024年7月16日火曜日

fat cat

「意味」金持ち。裕福な人。

※今日の英語,そこそこ使います.

文字通りの意味は「太ったネコ」ですが,富裕層や大企業の重役、政治的な影響力を持つ裕福な人々を指して使います。

贅沢な生活をしている裕福な人々に対する批判や皮肉を込めて使うことが多いです。

「英語例文」
Many voters are tired of politicians who only listen to the fat cats who fund their campaigns.「多くの有権者は、選挙資金を提供する大金持ちの言うことしか聞かない政治家にうんざりしている。」

2024年7月15日月曜日

There's not much point in ...

「意味」...にはそれほど意味がない。

※今日の英語,以前紹介した There's no point in ...と同様の意味ですが,There's no point in ...は「全く意味がない」という強い否定を表すのに対して,There's not much point in ...は「それほど意味がない」という控えめな否定を表します.

「英語例文」
There's not much point in continuing the discussion if we're not going to reach an agreement.「合意に至らないのであれば、議論を続けることにはそれほど意味がない。」

2024年7月12日金曜日

cold shoulder

「意味」冷たい態度。冷遇。冷たくあしらうこと。

※今日の英語,日常会話でよく使う表現です。これは、直訳では「冷たい肩」ですが,誰かに冷たい態度をとる、無視する、よそよそしくすることを意味します。

語源は諸説あるようですが,そのうちの一つに,羊や牛の冷たい肩肉を食事で提供することが歓迎されない客に対する冷淡な扱いを示す方法だった,という説があります.

「英語例文」
After the argument, she gave me the cold shoulder.「口論の後、彼女は私に冷たい態度を取ったんだ。」

2024年7月11日木曜日

bite one's nails

「意味」緊張する。心配する。イライラする。

※今日の英語,日常会話でよく使う表現です。

このフレーズは、「爪(nails)を噛む(bite)」という物理的な行動を指すだけでなく、緊張や不安、心配を表す比喩的な意味でも使われます。.

「英語例文」
I've been biting my nails waiting for the test results.「私は試験の結果を待ちながら、ずっと緊張していた。」

2024年7月10日水曜日

last-minute

「意味」土壇場の。ぎりぎりの。

※今日の英語,last-minuteは「最後の(last)瞬間(minute)の」といった意味合いで,よく使います.

last-minute change(土壇場の変更)やlast-minute decision(土壇場の決定),last-minute cancellation(土壇場のキャンセル)はよく使います.

「英語例文」
I made a last-minute change to my travel plans.「私は旅行計画を土壇場で変更した。」

2024年7月9日火曜日

pick up on ...

「意味」...に気付く。...を理解する。

※今日の英語ですが,pick upは「持ち上げる」,「拾い上げる」,「車で迎えに行く」などの意味でよく使いますが,pick up on ...は、相手の言動や状況の微妙な点、ヒント、ニュアンスを理解したり気づいたりすることを意味します.こちらもよく使います.

「英語例文」
I picked up on the fact that he was upset even though he didn't say anything.「彼は何も言わなかったけれど、彼が怒っていることに僕は気づいたんだ。」