2012年7月20日金曜日

Nice weather we're having.

「意味」いい天気ですね.

※知り合いとの会話でもちろん使いますが,見知らぬ人と会話を始めたいときにも使ったりします.

また,天気が悪いのに,皮肉でこのフレーズを言ったりすることもあります.

使用頻度はそれほど多くはありません.

「英会話例文」
Tom: Nice weather we're having.「トム:いい天気ですね.」
Ben: Yes, not bad for the time of year. 「ベン:うん,この時期としては悪くないね.」

※for the time of yearは「1年のうちのこの時期としては」という意味です.

2012年7月19日木曜日

Come back anytime.

「意味」いつでもまた来てね.

※「いつでも歓迎するから,また来てね」という意味で使います.

客人が帰るときに,客人をもてなした人がこのフレーズを言う場合が多いです.わりと丁寧な言い方です.

Come back anytime.と言うと,言われた方は嬉しく思うはずです.

「英会話例文」
We're glad to have you. Come back anytime.「あなたが来てくれて,嬉しかったわ.いつでもまた来てね.」

2012年7月18日水曜日

You called?

「意味」電話くれた?お呼びですか?

※相手から電話をもらった後,こちらから電話をかけなおした時に使います.

また,相手から呼び出されて,相手のところへ行った時にも使います.この場合は,「お呼びですか,ご主人様.」のような感じの冗談ぽく言う場合があります.

「英会話例文1」
John: Hi, this is John. You called?「ジョン:やあ,ジョンです.電話くれた?」

「英会話例文2」
John: You called? What can I do for you? 「ジョン:お呼びですか?ご用件は何でしょうか?」

2012年7月17日火曜日

Keep (on) trying.; Don't quit trying.

「意味」めげずに頑張って.頑張って続けて.

※努力を続けるように,相手を励ますためのフレーズです.

Keep trying.はよく使います.Don't quit trying.の方は使用頻度は低いです.

「英会話例文」
Don't give up. Keep trying. You can do it.「あきらめたらだめだ.めげずに頑張れ.君ならできるさ.」

2012年7月16日月曜日

We're running slow.

「意味」(仕事などが)進むのがゆっくりだ.(予定よりも)遅れている.

※予定していた計画よりも遅れて進行していたり,(仕事などが)いつもより遅れて(ゆっくりと)進んでいる,といった場合に使います.もちろん,「私たちはゆっくり走っている」という文字通りの意味でも使います.

「英会話例文」
Tom: We're running slow, but we know we can make it. 「トム:進むのはゆっくりだけど、うまくいくのは分かっているさ。」

2012年7月13日金曜日

Don't even think about it.

「意味」そんなこと(しようなんて)考えるなよ.バカなこと(しようなんて)考えるなよ.

※ペプシコーラのCMで有名になったフレーズです.「そんなことをしようなんて考えることすらするな.」という意味ですが,単に「するな.」と言うのに比べて,「考えることすらするな.」で,禁止を強調しています.

ネットなどで見かけるDETAIは,このフレーズの略です.

また,ニューヨークなどの道路標識で,こんなのがあるそうです.
Don't even think about parking here.「ここに駐車しようなんて考えることすらするな.」
aboutの部分がofになっている道路標識もあるみたいです.

「英会話例文」
Susan: Don't even think about it!「スーザン:ばかなことしようなんて考えないでよ.」
Johnny: Never do. 「ジョニー:決してしない.」

Fantastic Four (2005)からの引用です.JohnnyはNever doと言った後,ビルから飛び降りて,火の玉になって飛んでいきます.

2012年7月12日木曜日

Get off my tail.

「意味」ついてくるな!ほっといてくれ!邪魔するな!

※tailは「しっぽ」で,get off は「から降りる」や「から離れる」という意味なので,「私のしっぽから離れろ」というのが文字通りの意味です.ここから,以下の2つの意味で使われます.

一つは,「ついてくるな!」という意味で,誰かに後をつけられたり,追い回されたりしたときに使います.また,車であおられた時にも使うことができます.

もう一つの意味は,「ほっといてくれ!」や「邪魔するな!」で,Get off my back!と同じような使い方ができます.

使用頻度はGet off my back!に比べると少ないです.

「英会話例文」
Tom: Why are you following me? Get off my tail!「トム:なんでついてくるんだ?ついてくるな!」