2013年6月10日月曜日

I can't get over ...

「意味」...にはまったく驚いた。...から立ち直れない(回復できない)。...を乗り越えられない。

※get overは、「乗り越える」が基本的な意味で、そこから、たとえば、「病気を乗り越える」→「病気から回復する」などの意味になります。

また,can't get overで「まったく驚いた」という意味でも使います.以下の例文のように,justを入れることがあります.

その時の状況で和訳が変わるので、和訳が難しい場合もあると思います.

「英会話例文1」
I just can't get over how well we played.「私たちがとてもうまく演奏したことに私はまったく驚いた。」

「英会話例文2」
I can't get over my shock.「ショックから立ち直れないんだ.」

2013年6月7日金曜日

Not if I see you first.; Not if I see you sooner.

「意味」私が先にあなたを見かけなかったらね.あなたとは(できれば)会いたくないね.

※日本語ではこんな言い方はしないので,日本語に訳しにくいです.

相手からSee you later.「また,後で会いましょう.」と言われた時の返答に使います.

このフレーズは,「もし私があなたを先に見かけたら、私はあなたに見つからないようにするので,あなたが私と会うことはないでしょう」というような意味です.つまり,「あなたとは(できれば)会いたくない」という気持ちを表しています.

使用頻度は多くはありません.

「英会話例文」
John: See you later.「ジョン:じゃ,また後で会いましょう.」
Tom: Not if I see you first.「トム:できれば会いたくないんだけどね.」

2013年6月6日木曜日

When I'm good and ready.

「意味」準備がすっかりできたら.

※相手から「いつ...するのか?」などと訊かれた時の返答に使ったり,あるいは以下のように文の中に組み込んで使ったりします.

I'll do it when I'm good and ready.「私はすっかり準備ができたら,それをするでしょう.」

このフレーズのgood andは,「完全に」や「すっかり」といった副詞的な意味を表します.

「英会話例文」
John: When are you getting out of there?「ジョン:いつそこから出てくるの?」
Bill: When I'm good and ready.「ビル:準備がすっかりできたらね.」

2013年6月5日水曜日

(I) just want(ed) to ...

「意味」ちょっと...したいんだ。ちょっと...したかっただけだ。

※とてもよく使います.

toの後には、say, ask, tell you, comeなどの動詞が続きます。以下の例文を参考にしてください。

「英会話例文1」
I just wanted to say goodnight.「ただおやすみって言いたかっただけさ。」

「英会話例文2」
Just wanted to let you know that I love you.「あなたを愛しているってことをあなたに知らせたかっただけさ.」

2013年6月4日火曜日

(Is) anything going on?

「意味」何か面白いことある?何か面白いことでも起こっているの?

※「何か面白いことや興奮するようなことが起こっているのか?(あるいは,起こる予定か?)」という意味です.「起こる予定か?」の場合は,現在進行形で非常に近い未来を表しています.

go onには,「仕事などが進む」以外に,「事が起こる」という意味があります.

また,以下のように場所を表す言葉がくっ付く場合があります.

Is anything going on in your town?「あなたの町で何か面白いことある?」

「英会話例文」
Tom: Is anything going on?「トム:何か面白いことある?」
Bill: No. Business as usual today.「ビル:いや.今日はいつも通りです.」

2013年6月3日月曜日

It’s been a long time.; It’s been a while.

「意味」久しぶり.しばらく会ってなかったね.

※長い間会ってなかった人に会った時の挨拶に使います.

「前回会ってから,長い時間がたった」という意味で,前回会ってから今までの継続を表すので,現在完了形にします.

It's been a long time.とIt's been a while.は,いずれもとてもよく使うフレーズで,以前紹介したLong time no see.よりもよく使いいます.

「英会話例文」
It’s been a long time. How have you been?「久しぶり.どうしてたの?」

2013年5月31日金曜日

Come back and see us.; Come back and see me.

「意味」また来てください.

※お客さんが帰る時に,ホスト側がこのフレーズを使ったりします.

けっこう使われています.

以前,紹介したCome again.Come back anytime.も同じような状況で使えます.

また,以下のように,sometimeなどを付けて使うこともよくあります.

Come back and see us sometime.「またいつか来てください.」
Come back and see us soon.「またすぐに来てください.」
Come back and see us again.「また来てください.」

「英会話例文」
We're glad to have you. Come back and see us.「あなたが来てくれて,嬉しかったわ.また来てください.」