2011年2月17日木曜日

Don't tell a soul.

「意味」 誰にも言わないでね.秘密にしておいてね.

※soulは通常は「魂」や「霊」,「精神」などの意味で使われますが,このフレーズの場合は「人」を意味し,Don't tell a soul.で「人に言わないで」という意味になります.以前,紹介したI won't tell a soul.のsoulもやはり「人」の意味です.

「英会話例文」
Higashi: Could you keep a secret? 「ヒガシ:内緒にしておいてもらえますか?」
Takeshi: Sure.「タケシ:もちろん.」
Higashi: Don't tell a soul, but I'm going to run in an election for governor.「ヒガシ:誰にも言わないでほしいんですけど,俺,知事選に出るつもりなんです.」