2011年5月9日月曜日

Thank you in advance.

「意味」(依頼した内容を)よろしくお願いします.先にお礼を申し上げます.

※依頼文の最後にこのフレーズをよく見かけます.これは,相手に依頼した内容を相手が実行する前に,先に(in advance)お礼を言う,というものです.日本語だと,先にお礼を言う習慣はあまりないので(たぶん?),「先にお礼を申し上げます」より,「よろしくお願いします」という訳の方がぴったりかと思います.
以下の例文のように,何に対して感謝するのかが分かるように,for...を付ける場合が結構あります.

「例文」
Thank you in advance for your help.「ご協力,よろしくお願いいたします.」

Thank you in advance for your participation.「ご参加をよろしくお願いいたします.」